Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "omdat men europa " (Nederlands → Frans) :

Vaak wordt GH omschreven als een Keltische mutatie, omdat men denkt dat ze zich al voltrok in de prehistorie, meer bepaald in het neolithicum, bij een Keltisch volk dat toen in Centraal-Europa leefde. De verspreiding van het gemuteerde gen naar westelijk en noordelijk Europa volgde de migratie van de bevolking uit die regio.

Elle est souvent décrite comme une mutation celtique, dont on pense que l'origine se situe dans la préhistoire, à l'époque du néolithique, dans une population celte située autrefois en Europe centrale et dont la diffusion vers l'ouest et le nord de l'Europe s'est produite par les mouvements de population.


Vaak wordt GH omschreven als een Keltische mutatie, omdat men denkt dat ze zich al voltrok in de prehistorie, meer bepaald in het neolithicum, bij een Keltisch volk dat toen in Centraal-Europa leefde. De verspreiding van het gemuteerde gen naar westelijk en noordelijk Europa volgde de migratie van de bevolking uit die regio.

Elle est souvent décrite comme une mutation celtique, dont on pense que l'origine se situe dans la préhistoire, à l'époque du néolithique, dans une population celte située autrefois en Europe centrale et dont la diffusion vers l'ouest et le nord de l'Europe s'est produite par les mouvements de population.


Ook Europees Commissaris Van Miert en de toenmalige minister van Buitenlandse Zaken in de media verklaarden dat dit was omdat men Europa te weinig uitlegde aan de mensen en de mensen meer voorgelicht en warm gemaakt moesten worden voor het Europees project.

Le commissaire européen Van Miert et le ministre des Affaires étrangères de l'époque ont déclaré eux aussi dans les médias que si le résultat était étriqué, c'était parce que l'Europe n'expliquait pas suffisamment les choses aux gens et qu'il faudrait les informer davantage et susciter chez eux plus d'enthousiasme pour le projet européen.


In het kader van de viering in 2015 van de tweehonderdste verjaardag van de slag van Waterloo, een gebeurtenis die belangrijke gevolgen heeft gehad voor het oprichtingsproces van het huidige Europa, moet er dringend worden opgetreden, vooral omdat men er rekening mee moet houden dat het museum tijdens die viering door heel wat hooggeplaatste binnen en buitenlandse vooraanstaande personen zal worden bezocht.

Dans le contexte de la célébration, en 2015, du bicentenaire de la bataille de Waterloo, un événement qui a eu des répercussions importantes sur le processus d’édification de l’Europe actuelle, il faut agir d’urgence, surtout si l’on tient compte du fait que, lors de la célébration de ce bicentenaire, le musée sera certainement visité par des personnalités de haut rang tant nationales qu’internationales.


Volgens de voorzitter van de Afghan Migrants and Refugees Community in Greece, Kazim Rouisi, draagt Europa een criminele verantwoordelijkheid, omdat de Afghanen worden beschouwd als tweederangsvluchtelingen en men hun zelfs de hoop op herplaatsing ontneemt.

Selon le président de la communauté des Afghans de Grèce, Karim Rouisi, "il y a une responsabilité européenne criminelle, car les Afghans sont considérés comme des réfugiés de seconde classe.


– (GA) Mevrouw de Voorzitter, een overweldigend aantal mensen heeft vorig jaar tegen het Verdrag van Lissabon gestemd, omdat men ervan overtuigd was dat er een beter Europa kon worden bereikt, een Europa dat democratisch en verantwoordelijk is, een Europa dat de rechten van werkers bevordert, publieke diensten in bescherming neemt en een positieve rol in de wereld nastreeft.

– (GA) Madame la Présidente, l’an dernier, un nombre impressionnant de personnes ont voté contre le traité de Lisbonne, estimant que l’on pouvait réussir une meilleure Europe, une Europe démocratique et responsable, une Europe qui défend les droits des travailleurs, qui défend les services publics et entend jouer un rôle positif dans le monde.


– (GA) Mevrouw de Voorzitter, een overweldigend aantal mensen heeft vorig jaar tegen het Verdrag van Lissabon gestemd, omdat men ervan overtuigd was dat er een beter Europa kon worden bereikt, een Europa dat democratisch en verantwoordelijk is, een Europa dat de rechten van werkers bevordert, publieke diensten in bescherming neemt en een positieve rol in de wereld nastreeft.

– (GA) Madame la Présidente, l’an dernier, un nombre impressionnant de personnes ont voté contre le traité de Lisbonne, estimant que l’on pouvait réussir une meilleure Europe, une Europe démocratique et responsable, une Europe qui défend les droits des travailleurs, qui défend les services publics et entend jouer un rôle positif dans le monde.


Met bewondering, met blijdschap -– ook al moet ik toegeven dat onze fractie sceptisch was over deze Sacharovprijs, omdat wij wilden dat hij zou gaan naar iemand die vecht voor de vrijheid in Iran of Tsjetsjenië – en in naam van de helderheid die u hier aan de dag hebt gelegd, wil ik daarom aan u als Sacharov-laureaat vragen ervoor te zorgen dat de Turkse regering Leila Zana vrijlaat, dat de Cubaanse regering degene die is onderscheiden met de Sacharovprijs vrijlaat en vooral – zoals iedereen u vraagt – dat de VN een initiatief neemt zodat het Joodse volk ...[+++]

Et c’est pour cela qu’avec admiration, avec bonheur - même si, je l’avoue, notre groupe était sceptique sur ce prix Sakharov, parce que nous le voulions pour un homme, une femme d’Iran ou de Tchétchénie qui se battent pour leur liberté -, et au nom de cette lucidité dont vous avez fait preuve ici, je vous demande, en tant que prix Sakharov, faites en sorte que le gouvernement turc libère Leila Zana, faites en sorte que le gouvernement cubain laisse sortir ce prix Sakharov et, surtout, comme on vous le demande, faites en sorte que l’ONU prenne une initiative pour que le peuple juif, qui a dû émigrer d’Europe parce qu’on a voulu le liquide ...[+++]


Om te tonen dat het Europa menens is met de strijd voor gelijke kansen, ongeacht ras of etnische herkomst van mensen en ook omdat men weet dat discriminatie nog zo welig tiert in onze landen dat er nog altijd racisme en extreem nationalisme bestaat dat trouwens sterker de kop opsteekt dan vroeger en omdat racistische politieke partijen trouwens garen spinnen bij "eigen volk eerst"-ideeën. Ik weet, mevrouw de commissaris, dat ook het debat in de Raad niet eenvoudig ligt.

L'Europe veut montrer qu'elle prend au sérieux la lutte pour l'égalité des chances, sans distinction de race ou d'origine ethnique des personnes, parce que l'on sait que la discrimination sévit toujours dans nos pays de telle sorte que le racisme et les formes extrêmes de nationalisme y existent toujours - de façon plus marquée que par le passé - et parce que les partis racistes exploitent des idées "notre peuple d'abord".


Er waren immers veel problemen met gevallen van skimming, omdat men buiten Europa alleen de magneetstrook van de kaart gebruikt en niet de ingebouwde chip.

Elles ont été confrontées à de nombreux cas de skimming car en dehors de l'Europe, on utilise uniquement la piste magnétique de la carte et non la puce intégrée.




Anderen hebben gezocht naar : keltische mutatie omdat     meer     toen in centraal-europa     dit was omdat men europa     vooral omdat     huidige europa     draagt europa     lissabon gestemd omdat     overweldigend aantal mensen     beter europa     sacharovprijs omdat     al     uit europa     omdat     europa menens     europa     skimming omdat     men buiten europa     omdat men europa     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'omdat men europa' ->

Date index: 2021-10-09
w