Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "omdat wij er sowieso mee geconfronteerd zullen " (Nederlands → Frans) :

De vandaag gepubliceerde discussienota over de sociale dimensie van Europa geeft het startschot voor een debat met burgers, sociale partners, de Europese instellingen en overheden om een antwoord te vinden op de uitdagingen waar onze samenleving en burgers de komende jaren mee geconfronteerd zullen worden.

Le document de réflexion de ce jour portant sur la dimension sociale de l'Europe marquera le début d'un processus de réflexion avec les citoyens, les partenaires sociaux, les institutions européennes et les gouvernements qui visera à trouver des réponses aux défis auxquels nos sociétés et nos citoyens seront confrontés dans les années à venir.


Dit is een vraag van groot belang die door de Euro-Afrikaanse strategie serieuzer moet worden genomen, omdat wij er sowieso mee geconfronteerd zullen worden gezien de snelheid waarmee de gebeurtenissen in deze sector zich voltrekken.

Voilà une question majeure sur laquelle la stratégie Union européenne/Afrique ne se penche pas assez et qui lui sera imposée de toute façon, vu la rapidité des évolutions dans ce domaine.


Dit is niet in het belang van Europa, en dergelijke ontwikkelingen brengen de toekomstige onderzoekcapaciteiten in de EU in het gedrang omdat OO-activiteiten op lange termijn waarschijnlijk mee met de productie naar derde landen zullen gaan.

Cela ne sert pas les intérêts européens et compromet les capacités futures de l’UE en matière de recherche, car, à long terme, il est probable que les activités de RD suivent la production transférée vers les pays tiers.


We moeten de armoede en sociale uitsluiting in Europa en in de rest van de wereld blijven bestrijden door dringende maatregelen te nemen en, nog belangrijker, door in solidariteit met elkaar samen te werken, ondanks de politieke of begrotingsdruk waar we mogelijk mee geconfronteerd zullen worden.

Nous devons continuer de lutter contre la pauvreté et l’exclusion sociale en Europe et dans le monde en prenant des mesures d’urgence et, surtout, en agissant solidairement malgré les différentes pressions budgétaires ou politiques auxquelles nous pourrions être confrontés.


Hij stelt vast dat wij onvermijdelijk met een ICT-probleem zullen worden geconfronteerd omdat, na de omzetting van de richtlijn, de boekhoudingen internationaal door computers gelezen worden.

Il constate que nous serons immanquablement confrontés à un problème ICT puisque, suite à la transposition de la directive, la lecture informatique des comptabilités sera internationale.


Hij stelt vast dat wij onvermijdelijk met een ICT-probleem zullen worden geconfronteerd omdat, na de omzetting van de richtlijn, de boekhoudingen internationaal door computers gelezen worden.

Il constate que nous serons immanquablement confrontés à un problème ICT puisque, suite à la transposition de la directive, la lecture informatique des comptabilités sera internationale.


− (PL) Mijnheer de Voorzitter, bij de beoordeling van de raming van de inkomsten en uitgaven van het Europees Parlement voor het begrotingsjaar 2009 hebben we rekening gehouden met de bijzondere omstandigheden en uitdagingen waar we het komende jaar mee geconfronteerd zullen worden.

− (PL) Monsieur le Président, pour évaluer les estimations de recettes et dépenses du Parlement européen pour l’exercice financier 2009, nous avons tenus compte des difficultés et des circonstances particulières auxquelles nous devrons faire face durant l'année à venir.


(FR) Ik neem mijn petje af voor de rapporteur omdat hij, bloedserieus en zonder in de lach te schieten, kan opschrijven dat de interne markt en de euro het beschermende schild van Europa zijn geweest tijdens de ernstige crisis waar we sinds twee jaar mee geconfronteerd worden.

– J’admire le rapporteur de pouvoir écrire sans rire, avec le plus grand sérieux, que le marché unique et l’euro ont été le bouclier protecteur de l’Europe dans la crise grave que nous subissons depuis deux ans.


Voordat we het in de gaten hebben, zullen we namelijk als gevolg van de klimaatverandering en de daarmee samenhangende problemen te maken krijgen met milieuvluchtelingen. Andere landen hebben daar natuurlijk al ervaring mee, maar als we geen actie ondernemen, zullen wij er ook mee geconfronteerd worden, en wel op manieren die we ons nu nog nauwelijks kunnen voorstellen.

Bien sûr, d’autres pays en ont déjà fait la triste expérience.


Aangewezen bouwplaatscoördinatoren worden vaak geconfronteerd met gezondheids- en veiligheidsproblemen die moeilijk op te lossen zijn omdat er bij de voorbereiding van het project geen rekening mee is gehouden.

Les coordonnateurs de chantier désignés doivent souvent faire face à des problèmes de santé et de sécurité difficiles à résoudre parce qu'ils n'ont pas été pris en considération lors de la préparation du projet.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'omdat wij er sowieso mee geconfronteerd zullen' ->

Date index: 2021-12-25
w