Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «omdat wij sinds onze onafhankelijkheid » (Néerlandais → Français) :

Als dat het geval is, dan is hier sprake van een flagrant misbruik van EU-paspoorten voor het plegen van een misdrijf in een derde land. Het is met name voor Ierland een ernstige schending van vertrouwen, omdat wij sinds onze onafhankelijkheid in 1922 een neutraal en vreedzaam land zijn geweest, waardoor onze burgers in landen hebben kunnen reizen die voor burgers van sommige andere landen gesloten waren.

Si c'est bien le cas, il s'agit d'un abus flagrant d'utilisation de passeports européens pour commettre un crime dans un pays tiers et en particulier d'une violation de confiance qui concerne l'Irlande parce que, depuis notre indépendance en 1922, nous avons été un pays neutre et amical permettant ainsi à nos concitoyens de se rendre, peut-être plus librement, dans des endroits où d'autres personnes ne seraient pas autorisées à voyager.


Als dat het geval is, dan is hier sprake van een flagrant misbruik van EU-paspoorten voor het plegen van een misdrijf in een derde land. Het is met name voor Ierland een ernstige schending van vertrouwen, omdat wij sinds onze onafhankelijkheid in 1922 een neutraal en vreedzaam land zijn geweest, waardoor onze burgers in landen hebben kunnen reizen die voor burgers van sommige andere landen gesloten waren.

Si c'est bien le cas, il s'agit d'un abus flagrant d'utilisation de passeports européens pour commettre un crime dans un pays tiers et en particulier d'une violation de confiance qui concerne l'Irlande parce que, depuis notre indépendance en 1922, nous avons été un pays neutre et amical permettant ainsi à nos concitoyens de se rendre, peut-être plus librement, dans des endroits où d'autres personnes ne seraient pas autorisées à voyager.


Wij hebben belang bij een goede nabuurschap met Syrië maar hebben ook recht op onze onafhankelijkheid, onze soevereiniteit en onze beslissingsvrijheid net als alle landen die zichzelf respecteren.

Nous avons intérêt à avoir les meilleures relations de bon voisinage avec la Syrie, mais nous avons le droit d'avoir notre indépendance, notre souveraineté et notre liberté de décision, comme tous les pays qui se respectent.


Wij hebben belang bij een goede nabuurschap met Syrië maar hebben ook recht op onze onafhankelijkheid, onze soevereiniteit en onze beslissingsvrijheid net als alle landen die zichzelf respecteren.

Nous avons intérêt à avoir les meilleures relations de bon voisinage avec la Syrie, mais nous avons le droit d'avoir notre indépendance, notre souveraineté et notre liberté de décision, comme tous les pays qui se respectent.


– (LT) Ik heb voor dit document gestemd omdat er in Montenegro bij de regering en oppositiepartijen een consensus bestaat over de Europese integratie en hieraan hoge prioriteit wordt gegeven, waardoor sinds de onafhankelijkheid van het land aanzienlijke vooruitgang in het hervormingsproces is geboekt.

– (LT) J’ai voté en faveur de ce document en raison du consensus général et de la haute priorité accordée à l’intégration européenne par le gouvernement et les partis d’opposition au Monténégro, qui ont permis la réalisation d’importants progrès dans le processus de réforme depuis l’indépendance du pays.


Als ik niettemin enkele vragen stel over de noodzaak om een Europees instituut voor gendergelijkheid in het leven te roepen, dan doe ik dat omdat er sinds het Genderinstituut ruim tien jaar geleden ter sprake kwam veel tijd is verstreken en omdat de prioriteiten waaraan wij onze steeds schaarser wordende mid ...[+++]

Je me demande néanmoins pourquoi la création d’un Institut européen pour l’égalité entre les hommes et les femmes serait nécessaire, tout simplement parce que l’idée d’un tel institut a vu le jour il y a plus de dix ans, mais depuis lors, de l’eau a coulé sous les ponts et nous nous sommes fixé d’autres priorités pour dépenser plus efficacement des ressources qui se font rares.


Omdat er sinds de eerste lezing inmiddels heel wat tijd is verstreken, is het belangrijk onze waardering uit te spreken voor onze collega, de heer Rothley, die bij de laatste verkiezingen afscheid heeft genomen van het Parlement, maar die gedurende een lange periode aan deze verzekeringsrichtlijnen heeft gewerkt.

Étant donné qu’un certain temps s’est écoulé depuis la première lecture, il est important de rendre hommage à notre collègue M. Rothley, qui a quitté le Parlement lors des dernières élections, mais qui a travaillé durant une longue période sur ces directives en matière d’assurance.


Omdat wij de wetgeving ruimer willen bekijken en om de tekorten die wij in het huidige wetsontwerp nog terugvinden weg te werken, dienen wij onze amendementen opnieuw in.

Comme nous voulons considérer la législation dans une perspective plus large et combler les lacunes de l'actuel projet de loi, nous redéposons nos amendements.


- In de eerste plaats verzoek ik de indiener van het voorstel en de voorzitter van de commissie die dit dossier heeft behandeld, onze fractie te willen verontschuldigen omdat wij nauwelijks of zelfs helemaal niet aan de werkzaamheden hebben deelgenomen. Dat is niet omdat het onderwerp ons niet interesseerde, maar omdat we andere prioriteiten hadden.

- Tout d'abord, je présente mes excuses à l'auteur de la proposition de résolution et à la présidente de la commission qui a traité ce dossier, car notre groupe politique n'a guère participé aux travaux, voire pas du tout, non pas parce que le sujet ne nous intéressait pas mais parce que nous avions d'autres priorités.


Omdat wij een lichte formule voorstellen, denk ik dat wij erin zullen slagen onze collega's in de andere parlementen te overtuigen dat het de beste manier is om een parlementaire controle uit te oefenen op het buitenlands beleid en het veiligheids- en defensiebeleid van de EU, die van wezenlijk belang zijn voor de toekomst van de Europese eenmaking.

Étant donné que nous avons préféré une formule légère à celle qui avait été choisie au départ, à savoir créer une institution nouvelle, je pense que nous parviendrons à persuader nos collègues des autres parlements nationaux - tout comme le Parlement européen en est lui-même à présent convaincu - qu'il s'agit de la meilleure voie pour encadrer à l'échelon parlementaire ces politiques étrangères et ces politiques de sécurité et de défense essentielles pour l'avenir de la construction européenne.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'omdat wij sinds onze onafhankelijkheid' ->

Date index: 2020-12-11
w