Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Naturlijke taal
Omgangstaal
Uitdrukking in de omgangstaal

Traduction de «omgangstaal » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




naturlijke taal | omgangstaal

langage naturel | langue naturelle
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Hoewel de Zagorje-kalkoen in 2000 in het FAO-register voor variëteiten is opgenomen als erkend ras, wordt „Zagorski puran” van oudsher gebruikt in de omgangstaal en zelfs tot op heden nog steeds gebezigd (documenten in het bezit van Zadruga PZ Puran zagorskih brega, Krapina, 2004-2014).

Bien que la «Zagorski puran» n’ait été inscrite dans le registre des espèces de la FAO comme race reconnue qu’en l’an 2000, cette dénomination a traditionnellement toujours été employée dans la langue courante, et ce encore aujourd’hui (Dokumentacija Zadruge PZ Puran zagorskih brega, Krapina, 2004-2014).


1. Arrest CJUE C/285/12, Diakité tegen Commissaris-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen van 30 januari 2014 verduidelijkt het begrip "binnenlands gewapend conflict" en benadrukt dat dit onafhankelijk moet worden begrepen van de definitie van het internationaal humanitair recht en worden gedefinieerd volgens de omgangstaal, rekening houdend met de context en de doelstellingen van de "Kwalificatierichtlijn" 2004/83/EG.

1. L'arrêt CJUE C/285/12, Diakité contre Commissaire général aux réfugiés et apatrides rendu le 30 janvier 2014 clarifie le concept de "conflit armé interne" en soulignant que celui-ci doit être entendu de manière autonome par rapport à la définition retenue par le droit international humanitaire et être défini selon le langage courant, en tenant compte du contexte et des objectifs de la Directive 2004/83/CE dit de "qualification".


OVEREENKOMST INZAKE ALTERNERENDE OPLEIDING Tussen : . maatschappelijke zetel : . en een inrichtingseenheid in het Waalse Gewest met Frans als omgangstaal, K.B.O.-nummer . erkenningsnr. voor de alternerende opleiding : . geldig vertegenwoordigd door . als . rijksregisternummer : . hierna de " Werkgever" genoemd en woonachtig te . ingeschreven als werkzoekende rijksregisternummer : . hierna de " begunstigde" genoemd, en maatschappelijke zetel : . K.B.O.-nummer . geldig vertegenwoordigd door . als . hierna de " opleidingsoperator" genoemd, en de « Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi » (Waalse Dienst voor Beroepso ...[+++]

CONTRAT DE FORMATION ALTERNEE Entre : . ayant son siège social à : . et une unité d'établissement en région wallonne de langue française, n° B.C.E. : . n° d'agrément pour la formation alternée : . valablement représenté par : . en qualité de : . n° registre national : . ci-après dénommé l'employeur, et domicilié(e) à : . inscrit comme demandeur d'emploi n° registre national : . ci-après dénommé le bénéficiaire, et ayant son siège à : . n° B.C.E. : . valablement représenté par : . en qualité de : . ci-après dénommé l'opérateur de formation, et l'Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi valablement représenté par Mme Ma ...[+++]


De benaming « industrieel beleid » die nagenoeg uit de omgangstaal verdwenen is, wint opnieuw aan belang en vergt prioritaire investeringen op het gebied van de Europese innoveringsstrategie, het menselijk kapitaal en de reorganisatie van de interne en externe markten van Europa.

En effet, le terme « politique industrielle » qui avait quasiment disparu du langage communautaire, reprend toute son importance et demande des investissements prioritaires dans les domaines de la stratégie européenne d'innovation, du capital humain et de la réorganisation des marchés internes et externes à l'Europe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De benaming « industrieel beleid » die nagenoeg uit de omgangstaal verdwenen is, wint opnieuw aan belang en vergt prioritaire investeringen op het gebied van de Europese innoveringsstrategie, het menselijk kapitaal en de reorganisatie van de interne en externe markten van Europa.

En effet, le terme « politique industrielle » qui avait quasiment disparu du langage communautaire, reprend toute son importance et demande des investissements prioritaires dans les domaines de la stratégie européenne d'innovation, du capital humain et de la réorganisation des marchés internes et externes à l'Europe.


waar mogelijk, woorden uit de omgangstaal worden gebruikt en technische termen worden vermeden;

en évitant l’emploi de termes techniques, lorsque des mots du langage courant peuvent être utilisés à la place;


Alleen een naam die in de handel of in de omgangstaal in gebruik is of historisch is gebruikt om het specifieke landbouwproduct of levensmiddel te benoemen, mag worden geregistreerd.

Seule une dénomination utilisée dans le commerce ou dans le langage courant, ou historiquement utilisée pour désigner le produit agricole ou la denrée alimentaire en question, peut bénéficier d'un enregistrement.


1. Alleen een naam die hetzij in de handel, hetzij in de omgangstaal gebruikt wordt om het specifieke landbouwproduct of levensmiddel te benoemen, mag worden geregistreerd.

1. Seule une dénomination utilisée, dans le commerce ou dans le langage courant, pour désigner le produit agricole ou la denrée alimentaire en question peut bénéficier d'un enregistrement.


Antwoord : Voor de toepassing van artikel 44, § 2, 11º, van het BTW-Wetboek dienen de termen « filantropische » en « staatburgerlijke » te worden uitgelegd in de betekenis die ze hebben in de omgangstaal.

Réponse : Pour l'application de l'article 44, § 2, 11º, du Code de la TVA, il convient de donner aux termes « philanthropique » et « civique » le sens qu'ils ont dans le langage commun.


In artikel 26 wordt als één van de voorwaarden waaraan het gastgezin moet voldoen gesteld dat het één van de drie nationale talen waarvan de au pair-jongere zijn kennis komt vervolmaken, als omgangstaal moet gebruiken.

L'article 26 définit les conditions que la famille d'accueil doit remplir et dispose que celle-ci doit pratiquer, comme langue usuelle, une des trois langues nationales dans laquelle le jeune au pair vient se perfectionner.




D'autres ont cherché : naturlijke taal     omgangstaal     uitdrukking in de omgangstaal     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'omgangstaal' ->

Date index: 2023-02-05
w