Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dood gevonden
Omstandigheden waarin wordt geproduceerd en afgezet
Softwareproblemen oplossen
Softwareproblemen van klanten herhalen
Softwareproblemen van klanten oplossen

Traduction de «omstandigheden waarin burgers » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
overlijden in omstandigheden waarin het lichaam van de overledene werd gevonden en geen doodsoorzaak kon worden vastgesteld | dood gevonden

Découverte d'un cadavre Découverte fortuite d'un cadavre, sans cause apparente de décès


problemen die klanten met hun software ondervinden proberen na te bootsen en de omstandigheden waarin deze problemen optreden proberen te achterhalen | softwareproblemen van klanten oplossen | softwareproblemen oplossen | softwareproblemen van klanten herhalen

reproduire les problèmes du logiciel client


omstandigheden waarin wordt geproduceerd en afgezet

conditions de production et de commercialisation
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Deze uitkomst is een succes, gezien de diverse omstandigheden waarin burgers als werknemers, consumenten en dienstverrichters verkeren.

Au vu de tout ce qui était en jeu, le résultat est un succès pour les travailleurs, les consommateurs et les fournisseurs de services.


− (ES) Mijnheer de Voorzitter, mijn fractie, de Confederale Fractie Europees Unitair Links/Noords Groen Links, heeft niet geaarzeld om deze mondelinge vraag bij de Commissie in te dienen toen we, gedurende diverse vergaderingen in de Commissie verzoekschriften, hoorden over de omstandigheden waarin veel burgers in Letland zich bevinden.

− (ES) Monsieur le Président, mon groupe, le groupe confédéral de la Gauche unitaire européenne/Gauche verte nordique, n’a pas hésité à soumettre cette question orale à la Commission quand, suite à plusieurs sessions en commission des pétitions, nous avons appris la situation dans laquelle se trouvent de nombreux citoyens de Lettonie.


Het is van het grootste belang dat zo spoedig mogelijk omstandigheden worden gecreëerd waarin alle burgers zonder angst en zonder intimidatie kunnen terugkeren naar hun huis en hun werkplek, en hun normale leven in vrede en veiligheid weer kunnen opnemen.

Il est impératif de créer au plus vite les conditions qui permettront à tous les citoyens de regagner leur habitation et leur lieu de travail, sans crainte d'être inquiétés, et de reprendre une vie normale, en paix et en toute sécurité.


Zij die de afgifte van Russische paspoorten aan inwoners van deze gebieden veroordelen, zouden er goed aan doen even stil te staan bij de omstandigheden waarin deze mensen terechtkwamen als burgers of niet-burgers van de nieuwe onafhankelijke staten, die zijn ontstaan uit de voormalige Sovjetrepublieken.

Ceux qui condamnent la délivrance de passeports russes aux habitants de ces régions feraient bien de se rappeler les circonstances dans lesquelles ces derniers se sont retrouvés en tant que citoyens ou non-citoyens de nouveaux États indépendants issus des anciennes républiques soviétiques.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. roept de Boliviaanse autoriteiten op om onmiddellijk een onderzoek in te stellen naar de omstandigheden waarin burgers werden gedood, en benadrukt dat de verantwoordelijken hun daden moeten verantwoorden voor de Boliviaanse rechter;

4. invite les autorités boliviennes à mener une enquête immédiate sur les circonstances qui ont entraîné la mort de civils et insiste sur le fait que les responsables doivent répondre de leurs actes devant la justice bolivienne;


4. De Raad neemt er nota van dat de VN zich de afgelopen jaren steeds meer gericht hebben op de omstandigheden waarin burgers verkeren die door gewapende conflicten getroffen zijn, en prijst de inspanningen die de VN-Veiligheidsraad, de VN-secretaris-generaal en andere betrokken bureaus en agentschappen van de Verenigde Naties hebben geleverd om deze kwestie aan te pakken.

4. Le Conseil note que les Nations Unies ont mis plus en plus l'accent, ces dernières années, sur la situation des civils touchés par des conflits armés et salue les efforts qui sont déployés par le Conseil de sécurité et le Secrétaire général des Nations Unies, ainsi que par d'autres bureaux et agences compétents de cette organisation, pour traiter ce problème.


Kan de Raad in het licht van de vroegere en recente VN-resoluties zeggen of er naar zijn mening een juridische basis is voor de arrestatie van deze gevangenen (waarvan er velen ongewapende burgers zijn), voor het vasthouden van deze gevangenen, voor de omstandigheden waarin ze worden vastgehouden en voor hun verwijzing, in sommige gevallen, naar de rechtbank?

En prenant en considération les résolutions, récentes et moins récentes, de l'ONU, le Conseil peut-il indiquer s'il existe une base juridique permettant de justifier ces arrestations (les prisonniers sont des civils), leur détention, leurs conditions d'incarcération ainsi que leur comparution devant les tribunaux ?


ii) dit te doen in omstandigheden waarin er geen gevaar voor hun eigen veiligheid bestaat noch voor die van andere burgers of eigendommen.

ii) exercer ces droits dans des conditions où ni leur propre sécurité, ni celle d'autres citoyens ou de leurs biens, ne se trouvent menacées.


Tegelijk onderstreepte de Raad dat het recht van de burgers moet worden gewaarborgd om hun mening vrij te uiten en vreedzaam bijeen te komen in omstandigheden waarin hun eigen veiligheid en die van andere burgers of hun eigendommen niet bedreigd worden.

Le Conseil soulignait en même temps que les citoyens doivent pouvoir exercer leur droit de s'exprimer librement et de se réunir pacifiquement, dans des conditions ne menaçant pas leur sécurité, celle d'autrui ou leurs biens.


Ondanks de geconstateerde anomalieën (misbruik van overheidsgeld door de kandidaten van de People's Alliance en oneerlijke toegang tot overheidsmedia tijdens de campagne; overschrijding van de periode waarin campagne mocht worden gevoerd) die tijdens de campagne en op de dag van de verkiezingen zijn geconstateerd en die de Europese Unie betreurt, heeft de stembusgang de Srilankaanse burgers de mogelijkheid geboden hun stem in redelijk aanvaardbare omstandigheden uit te br ...[+++]

En dépit de la constatation d'un certain nombre d'anomalies pendant la campagne et le jour des élections (utilisation abusive des ressources gouvernementales par les candidats de la people's alliance et accès inéquitable aux médias gouvernementaux pendant la campagne électorale ; non-respect de la date limite de cessation de la campagne, etc.) que l'Union européenne regrette, le scrutin a permis aux citoyens sri lankais d'exprimer leur suffrage de manière raisonnablement acceptable.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'omstandigheden waarin burgers' ->

Date index: 2022-05-16
w