Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «omstandigheden waaronder minderjarigen gevangen » (Néerlandais → Français) :

b) Omstandigheden waaronder onder meer minderjarigen en gezinnen in bewaring worden gehouden (artikelen 16 en 17)

b) Conditions de rétention, y compris des mineurs et des familles (articles 16 et 17)


b) Omstandigheden waaronder onder meer minderjarigen en gezinnen in bewaring worden gehouden (artikelen 16 en 17)

b) Conditions de rétention, y compris des mineurs et des familles (articles 16 et 17)


b) Kan onverminderd andere strafrechtelijke procedures verzwarende omstandigheden vaststellen, waaronder in het bijzonder het overlijden van de verdwenen persoon of de gedwongen verdwijning van zwangere vrouwen, minderjarigen, personen met een handicap of andere bijzonder kwetsbare personen.

b) Sans préjudice d'autres procédures pénales, des circonstances aggravantes, notamment en cas de décès de la personne disparue, ou pour ceux qui se sont rendus coupables de la disparition forcée de femmes enceintes, de mineurs, de personnes handicapées ou d'autres personnes particulièrement vulnérables.


b) Kan onverminderd andere strafrechtelijke procedures verzwarende omstandigheden vaststellen, waaronder in het bijzonder het overlijden van de verdwenen persoon of de gedwongen verdwijning van zwangere vrouwen, minderjarigen, personen met een handicap of andere bijzonder kwetsbare personen.

b) Sans préjudice d'autres procédures pénales, des circonstances aggravantes, notamment en cas de décès de la personne disparue, ou pour ceux qui se sont rendus coupables de la disparition forcée de femmes enceintes, de mineurs, de personnes handicapées ou d'autres personnes particulièrement vulnérables.


En op dit punt is het lot van de Palestijnse gevangen een echt paradigma. Want het gaat hier om het lot van 8 500 Palestijnse gevangen en om de redenen waarom en de omstandigheden waaronder ze gevangen worden gehouden.

Et sur ce point, le sort des prisonniers palestiniens est un véritable paradigme. Car c'est du sort de plus de 8 500 prisonniers palestiniens qu'il s'agit, des raisons et des conditions de leur détention.


b) Kan onverminderd andere strafrechtelijke procedures verzwarende omstandigheden vaststellen, waaronder in het bijzonder het overlijden van de verdwenen persoon of de gedwongen verdwijning van zwangere vrouwen, minderjarigen, personen met een handicap of andere bijzonder kwetsbare personen.

b) Sans préjudice d'autres procédures pénales, des circonstances aggravantes, notamment en cas de décès de la personne disparue, ou pour ceux qui se sont rendus coupables de la disparition forcée de femmes enceintes, de mineurs, de personnes handicapées ou d'autres personnes particulièrement vulnérables.


31. meent dat de omstandigheden in de gevangenissen in de meeste kandidaat-lidstaten, ondanks geboekte vooruitgang, vaak zeer veel te wensen overlaten met name wat betreft de duur van de voorlopige hechtenis en de omstandigheden waaronder minderjarigen gevangen worden gehouden en dringt er derhalve bij deze landen op aan de situatie te verbeteren, te zorgen voor de noodzakelijke wijzigingen van de strafwet, scholingsprogramma's op te stellen en er, voorzover dit nog niet gebeurd is, voor te zorgen dat het gevangenisbeheer onder verantwoordelijkheid van het Ministerie van Justitie valt;

31. fait remarquer que, en dépit de certains progrès, les conditions régnant dans les prisons restent, dans nombre de cas, très peu satisfaisantes dans la plupart des pays candidats, en particulier en ce qui concerne la longueur de la détention provisoire et les conditions de détention des mineurs; invite, par voie de conséquence, les pays concernés à améliorer la situation, à apporter les modifications nécessaires à leur législation pénale et à mettre au point des programmes de formation, et s'ils n'ont pas encore pris ces mesures, à faire en sorte que l'administration pénitentiaire dépende du ministère de la justice;


27. meent dat de omstandigheden in de gevangenissen in de meeste kandidaatlanden, ondanks geboekte vooruitgang, vaak zeer veel te wensen overlaten met name wat betreft de duur van de voorlopige hechtenis en de omstandigheden waaronder minderjarigen gevangen worden gehouden en dringt er derhalve bij deze landen op aan de situatie te verbeteren, te zorgen voor de noodzakelijke wijzigingen van de strafwet, scholingsprogramma's op te stellen en er, voorzover dit nog niet gebeurd is, voor te zorgen dat het gevangenisbeheer onder verantwoordelijkheid van het Ministerie van Justitie valt;

27. fait remarquer que, en dépit de certains progrès, les conditions régnant dans les prisons restent, dans nombre de cas, très peu satisfaisantes dans la plupart des pays candidats, en particulier en ce qui concerne la longueur de la détention provisoire et les conditions de détention des mineurs; invite, par voie de conséquence, les pays concernés à améliorer la situation, à apporter les modifications nécessaires à leur législation pénale et à mettre au point des programmes de formation, et s'ils n'ont pas encore pris ces mesures, à faire en sorte que l'administration pénitentiaire dépende du ministère de la justice;


Helaas is er geen gedetailleerde officiële informatie beschikbaar over het precieze aantal gearresteerde personen, de situatie rond hun arrestatie of de omstandigheden waaronder zij gevangen worden gehouden.

Malheureusement, nous ne disposons d’aucune information officielle précise faisant état du nombre de personnes arrêtées et de leurs familles, des circonstances de leur arrestation, ni de leurs conditions de détention.


- verzwarende omstandigheden, waaronder gebruik in aanwezigheid van minderjarigen.

- circonstances aggravantes parmi lesquelles la consommation en présence de mineurs.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'omstandigheden waaronder minderjarigen gevangen' ->

Date index: 2024-11-23
w