Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Een eventuele schuldigverklaring alleen in de weg
Kan

Vertaling van "omstandigheden werden beoordeeld " (Nederlands → Frans) :

Het al dan niet bestaan van een zware fout wordt beoordeeld op grond van de concrete omstandigheden van het betrokken geval, en met name van de hoogdringendheid waarmee die personen werden geconfronteerd, van de praktijken op de financiële markten, van de complexiteit van het betrokken geval, van de bedreigingen voor de bescherming van het spaarwezen en van het gevaar voor schade aan de nationale economie ingevolge de discontinuïteit van de betrokken v ...[+++]

L'existence d'une faute lourde est appréciée en tenant compte des circonstances concrètes du cas d'espèce et notamment de l'urgence à laquelle ces personnes étaient confrontées, des pratiques des marchés financiers, de la complexité du cas d'espèce, des menaces sur la protection de l'épargne et du risque de dommage à l'économie nationale qu'entraînerait la discontinuité de l'entreprise d'assurance ou de réassurance concernée.


Het ligt voor de hand dat, rekening houdend met de omstandigheden waarin de onderhandelingen over het « pakket bilateraal II » werden gevoerd, de voorliggende Overeenkomst niet alleen op haar eigen merites moet worden beoordeeld maar ook in samenhang met andere gegevens van het pakket.

Il est clair que eu égard aux circonstances de négociation de ces « bilatérales », l'accord examiné ici doit être évalué non seulement sur la base de ses mérites propres, mais également dans le contexte des autres éléments du « paquet ».


Het ligt voor de hand dat, rekening houdend met de omstandigheden waarin de onderhandelingen over het « pakket bilateraal II » werden gevoerd, de voorliggende Overeenkomst niet alleen op haar eigen merites moet worden beoordeeld maar ook in samenhang met andere gegevens van het pakket.

Il est clair que eu égard aux circonstances de négociation de ces « bilatérales », l'accord examiné ici doit être évalué non seulement sur la base de ses mérites propres, mais également dans le contexte des autres éléments du « paquet ».


Het Hof van Cassatie heeft geoordeeld dat « de eerlijke behandeling van een strafzaak wordt beoordeeld in het licht van de rechtspleging in haar geheel, door na te gaan of het recht van verdediging werd geëerbiedigd, te onderzoeken of de vervolgde persoon de mogelijkheid werd geboden de geloofwaardigheid van de bewijzen te betwisten en zich tegen de aanwending ervan te verzetten, na te gaan of de omstandigheden waarin de elementen à charge werden vergaard twijfel zaaien ov ...[+++]

La Cour de cassation a jugé que « l'équité d'un procès pénal s'apprécie par rapport à l'ensemble de la procédure, en recherchant si les droits de la défense ont été respectés, en examinant si la personne poursuivie a eu la possibilité de contester l'authenticité des preuves et de s'opposer à leur utilisation, en vérifiant si les circonstances dans lesquelles les éléments à charge ont été obtenus jettent le doute sur leur crédibilité ou leur exactitude, et en évaluant l'influence de l'élément de preuve obtenu irrégulièrement sur l'issue de l'action publique » (Cass., 15 décembre 2010, Pas., 2010, n° 743) et que « l'absence de l'avocat à une audition de police effectuée pendant le délai de garde ...[+++]


Het al dan niet bestaan van een zware fout dient te worden beoordeeld op grond van de concrete omstandigheden van het betrokken geval, en inzonderheid van de hoogdringendheid waarmee die personen werden geconfronteerd, van de praktijken op de financiëlemarkten, van de complexiteit van het betrokken geval, van de bedreigingen voor de bescherming van het spaarwezen en van het gevaar voor schade aan de nationale economie ingevolge de discontinuïteit van d ...[+++]

L'existence d'une faute lourde doit être appréciée en tenant compte des circonstances concrètes du cas d'espèce, et notamment de l'urgence à laquelle ces personnes étaient confrontées, des pratiques des marchés financiers, de la complexité du cas d'espèce, des menaces sur la protection de l'épargne et du risque de dommage à l'économie nationale qu'entraînerait la discontinuité de l'organisme concerné.


Het al dan niet bestaan van een zware fout dient te worden beoordeeld op grond van de concrete omstandigheden van het betrokken geval, en inzonderheid van de hoogdringendheid waar mee die personen werden geconfronteerd, van de praktijken op de financiële markten, van de complexiteit van het betrokken geval, van de bedreigingen voor de bescherming van het spaarwezen en van het gevaar voor schade aan de nationale economie ingevolge de discontinuïteit van ...[+++]

L'existence d'une faute lourde doit être appréciée en tenant compte des circonstances concrètes du cas d'espèce, et notamment de l'urgence à laquelle ces personnes étaient confrontées, des pratiques des marchés fi nanciers, de la complexité du cas d'espèce, des menaces sur la protection de l'épargne et du risque de dommage à l'économie nationale qu'entraînerait la discontinuité de l'entreprise d'assurances concernée.


Het al dan niet bestaan van een zware fout dient te worden beoordeeld op grond van de concrete omstandigheden van het betrokken geval, en inzonderheid van de hoogdringendheid waarmee die personen werden geconfronteerd, van de praktijken op de financiële markten, van de complexiteit van het betrokken geval, van de bedreigingen voor de bescherming van het spaarwezen en van het gevaar voor schade aan de nationale economie ingevolge de discontinuïteit van ...[+++]

L'existence d'une faute lourde doit être appréciée en tenant compte des circonstances concrètes du cas d'espèce, et notamment de l'urgence à laquelle ces personnes étaient confrontées, des pratiques des marchés financiers, de la complexité du cas d'espèce, des menaces sur la protection de l'épargne et du risque de dommage à l'économie nationale qu'entraînerait la discontinuité de l'établissement de crédit concerné.


Het al dan niet bestaan van een zware fout dient te worden beoordeeld op grond van de concrete omstandigheden van het betrokken geval, en inzonderheid van de hoogdringendheid waarmee die personen werden geconfronteerd, van de praktijken op de financiëlemarkten, van de complexiteit van het betrokken geval, van de bedreigingen voor de bescherming van het spaarwezen en van het gevaar voor schade aan de nationale economie ingevolge de discontinuïteit van d ...[+++]

L'existence d'une faute lourde doit être appréciée en tenant compte des circonstances concrètes du cas d'espèce, et notamment de l'urgence à laquelle ces personnes étaient confrontées, des pratiques des marchés financiers, de la complexité du cas d'espèce, des menaces sur la protection de l'épargne et du risque de dommage à l'économie nationale qu'entraînerait la discontinuité de l'organisme concerné.


Wat met mensen die in dezelfde omstandigheden werden beoordeeld en zelf het grondgebied hebben verlaten, terwijl andere afgewezenen dat niet hebben gedaan?

Qu’en est-il des personnes qui jugées dans les mêmes circonstances ont quitté elles-mêmes le territoire, alors que d’autres dont la demande fut rejetée ne l’ont pas fait ?


Met betrekking tot de inkomstenbelastingen dienen alle inlichtingen, gegevens en documenten afkomstig van hetzij een andere fiscale administratie, hetzij van een andere overheid, hetzij van een particulier door de administratie te worden beoordeeld en dienovereenkomstig te worden gebruikt in het licht van de bewijsmiddelen waarover zij ter bepaling van het bestaan en het bedrag van de belastingschuld overeenkomstig de bepalingen van het Wetboek van inkomstenbelastingen 1992, titel VII, hoofdstuk IV, beschikt. In die context hangt de waarde die moet worden toegekend aan de inlichtingen, gegevens en bescheiden af van verschillende factoren ...[+++]

En matière d'impôts sur les revenus, tous les renseignements, données et documents qui émanent, soit d'une autre administration fiscale, soit d'un autre service public, soit d'un particulier, doivent être appréciés par l'administration et, comme il est de règle, être utilisés par elle à la lumière des moyens de preuve dont elle dispose pour déterminer l'existence et le montant de la dette d'impôt, conformément aux dispositions du Code des impôts sur les revenus 1992, titre VII, chapitre IV. Dans pareil contexte, la valeur à attribuer aux renseignements, données et documents dont il s'agit dépend de divers facteurs, tels que les éléments qu'ils contiennent, les circonstances dans lesq ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'omstandigheden werden beoordeeld' ->

Date index: 2021-04-04
w