Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aandeel in de opbrengst
Circulaire
De koninklijke familie
Door de Kroon toegekend recht
Het koningschap
Ministeriële omzendbrief
Omzendbrief
Rondschrijven
Royalty
Supplement toegekend in geval van een zware handicap
Toegekende subsidies opvolgen

Traduction de «omzendbrief toegekende » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
supplement toegekend in geval van een zware handicap

supplément accordé en cas de handicap grave


weddesupplement toegekend voor de wachtprestaties op het politiecommissariaat

supplément de traitement pour prestations de garde au commissariat de police






circulaire | omzendbrief | rondschrijven

circulaire | lettre circulaire




aandeel in de opbrengst | de koninklijke familie | door de Kroon toegekend recht | het koningschap | royalty

redevance


toegekende subsidies opvolgen

assurer le suivi des subventions accordées
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3. Wat de rechtspositie betreft van de personeelsleden die op die vervangende verlofdagen moeten werken, verwijs ik u naar de richtlijnen van de omzendbrief GPI 34 van 11 maart 2003 betreffende sommige verloven toegekend in 2003.

3. En ce qui concerne la position statutaire des membres du personnel qui travaillent lors de ces jours de congé, je vous renvoie aux directives de la circulaire GPI 34 du 11 mars 2003 concernant certains congés octroyés en 2003.


De bedragen voor het jaar 2017 werden bekomen door op de toegekende bedragen in het koninklijk besluit van 8 januari 2017 houdende de toekenning van een bijkomende federale toelage ter financiering van de lokale politie voor het jaar 2016, een groeipercentage toe te passen van 1,5% verwachte inflatie voor 2017 door de omzendbrief ABB5/430/2016/1025 betreffende de voorafbeelding van de begroting 2017 van de Federale Overheidsdienst Budget en Beheerscontrole, toe te passen.

Les montants pour l'année 2017 sont obtenus en appliquant aux montants attribués par l'arrêté royal du 8 janvier 2017 portant attribution d'une allocation fédérale complémentaire pour le financement de la police locale pour l'année 2016 un taux de croissance de 1,5%, inflation prévue en 2017 par la circulaire ABB5/430/2016/1025 relative au préfiguration du budget 2017 du Service public fédéral Budget et Contrôle de gestion.


De bedragen voor het jaar 2017 werden bekomen door de toegekende bedragen in het koninklijk besluit van 22 december 2016 houdende de toekenning aan de gemeente of aan de meergemeentepolitiezone van een federale sociale toelage voor het jaar 2016 - verschenen in het Belgisch Staatsblad van 12 januari 2017 - te vermeerderen met een stijgingscoëfficiënt van 1,5 %, de verwachte inflatie voor 2017 door de omzendbrief ABB5/430/2016/1025 betreffende initiële begroting 2017 van de Federale Overheidsdienst Budget en Beheerscontrole.

Les montants pour l'année 2017 sont obtenus en multipliant les montants attribués par l'arrêté royal du 22 décembre 2016 portant l'octroi à la commune ou à la zone de police pluricommunale d'une allocation sociale fédérale pour l'année 2016 - publié au Moniteur belge du 12 janvier 2017- par le taux de croissance de 1,5 %, inflation prévue en 2017 par la circulaire ABB5/430/2016/1025 relative au Budget initial 2017 du Service public fédéral Budget et Contrôle de gestion.


Voor gerechtelijke stagiairs werd het vaderschapsverlof destijds bij omzendbrief toegekend op basis van artikel 30, § 2 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten en de omzendbrief nr 528 in Belgisch Staatsblad van 31 juli 2002.

Pour les stagiaires judiciaires, le congé de paternité avait été accordé en son temps par voie de circulaire sur la base de l’article 30, § 2, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail et de la circulaire n° 528 publiée dans le Moniteur belge du 31 juillet 2002.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. Wat de rechtspositie betreft van de personeelsleden die op die vervangende verlofdagen moeten werken, verwijs ik u naar de richtlijnen van de omzendbrief GPI 34 van 11 maart 2003 betreffende sommige verloven toegekend in 2003.

3. En ce qui concerne la position statutaire des membres du personnel qui travaillent lors de ces jours de congé, je vous renvoie aux directives de la circulaire GPI 34 du 11 mars 2003 concernant certains congés octroyés en 2003.


De bedragen voor het jaar 2016 werden bekomen door de toegekende bedragen in het koninklijk besluit van 26 december 2015 houdende de toekenning aan de gemeente of aan de meergemeentepolitiezone van een federale sociale toelage voor het jaar 2015 - verschenen in het Belgisch Staatsblad van 31 december 2015 - te vermeerderen met een stijgingscoëfficiënt van 1,2 %, verwachte inflatie voor 2015 door de omzendbrief ABB5/430/2015/1137 betreffende initiële begroting 2016 van de Federale Overheidsdienst Budget en Beheerscontrole.

Les montants pour l'année 2016 sont obtenus en multipliant les montants attribués par l'arrêté royal du 26 décembre 2015 portant l'octroi à la commune ou à la zone de police pluricommunale d'une allocation sociale fédérale pour l'année 2015 - publié au Moniteur belge du 31 décembre 2015 - par le taux de croissance de 1,2 %, inflation prévue en 2015 par la circulaire ABB5/430/2015/1137 relative au Budget initial 2016 du Service public fédéral Budget et Contrôle de gestion.


Met het oog op de vergemakkelijking van de situatie van de regularisatieaanvragers, die onderworpen worden aan formaliteiten die hen vaak verhinderen om een job te krijgen, heeft de minister een ontwerp voorbereid ter wijziging van deze omzendbrief, waarin voorzien wordt dat kandidaten voor de regularisatie kunnen werken zodra ze een aanvraag indienen. De gewesten krijgen twee maanden om uitspraak te doen over deze aanvraag. Wanneer bij het verstrijken van deze periode geen negatieve beslissing is genomen, wordt de arbeidsvergunning beschouwd als zijnde toegekend.

En vue de faciliter la situation des demandeurs de régularisation, qui sont soumis à des formalités qui les empêchent parfois de décrocher un emploi, la ministre a préparé un projet de modification de cette circulaire, de manière à prévoir que les candidats à la régularisation puissent être mis au travail dès qu'ils introduisent une demande, les régions disposant de deux mois pour statuer sur celle-ci; à l'expiration de ce délai et faute de décision négative, l'autorisation est réputée délivrée.


Het “definitief BIVR” geeft de onbeperkte verblijfsvergunning aan die in toepassing van de omzendbrief van 15 september 2005 wordt toegekend aan de NBMV na een verblijf van drie jaar onder een tijdelijk BIVR.

Le « CIRE définitif » indique l’autorisation de séjour illimitée qui est octroyée en application de la circulaire du 15 septembre 2005, après un séjour de trois ans avec un CIRE temporaire.


4. Wordt in dergelijk geval voor het vaststellen van deze vakantiedagen ook rekening gehouden met bijvoorbeeld wettelijke feestdagen die op een zaterdag of zondag vallen, en die ter compensatie toegekend worden (cf. artikel 14, § 2, van het koninklijk besluit van 19 november 1998, en de omzendbrief van 22 december 2000 ­ Belgisch Staatsblad van 6 januari 2001), tussen 27 en 31 december (tijdstip waarop ­ gewezen ­ personeelsleden niet meer in dienst zijn, en deze dagen dus niet kunnen opnemen) ?

4. En pareil cas, tient-on également compte, lors de la détermination du nombre de jours de vacances, par exemple des jours fériés légaux qui tombent un samedi ou un dimanche et des jours de compensation octroyés (cf. article 14, § 2, de l'arrêté royal du 19 novembre 1998, et la circulaire du 22 décembre 2000, Moniteur belge du 6 janvier 2001) pendant la période du 27 au 31 décembre (moment où les ­ anciens ­ agents ne seront plus en service et ne pourront donc plus prendre ces jours de congé) ?


4. Wordt in dergelijk geval voor het vaststellen van deze vakantiedagen ook rekening gehouden met bijvoorbeeld wettelijke feestdagen die op een zaterdag of zondag vallen, en die ter compensatie toegekend worden (cf. artikel 14, § 2, van het koninklijk besluit van 19 november 1998, en de omzendbrief van 22 december 2000 ­ Belgisch Staatsblad van 6 januari 2001), tussen 27 en 31 december (tijdstip waarop ­ gewezen-personeelsleden niet meer in dienst zijn, en deze dagen dus niet kunnen opnemen) ?

4. En pareil cas, tient-on également compte, lors de la détermination du nombre de jours de vacances, par exemple des jours fériés légaux qui tombent un samedi ou un dimanche et des jours de compensation octroyés (cf. article 14, § 2, de l'arrêté royal du 19 novembre 1998, et la circulaire du 22 décembre 2000, Moniteur belge du 6 janvier 2001) pendant la période du 27 au 31 décembre (moment où les ­ anciens ­ agents ne seront plus en service et ne pourront donc plus prendre ces jours de congé) ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'omzendbrief toegekende' ->

Date index: 2023-11-13
w