Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «onafhankelijke wijze werden onderzocht » (Néerlandais → Français) :

7° jaarlijks bij het Instituut de jaarrekeningen van het voorbije jaar neerleggen nadat ze door een bedrijfsrevisor of een onafhankelijk controlebureau werden onderzocht. Die neerlegging gebeurt op de manier die door het Instituut werd vastgesteld;

7° déposer chaque année, auprès de l'Institut, ses bilans et comptes de résultats pour l'année écoulée, qui auront au préalable été examinés par un réviseur d'entreprises ou par un bureau de contrôle indépendant, de la manière établie par l'Institut;


De minister kan nadere regels uitwerken voor de manier waarop bij gebruik van biomassa op onafhankelijke wijze minstens moet worden aangetoond en met een audit moet worden onderzocht:

Le ministre peut préciser les règles selon lesquelles, en cas d'utilisation de biomasse, au minimum les éléments suivants doivent être démontrés et examinés de façon indépendante au moyen d'un audit :


Indertijd is gepreciseerd dat de lidstaten hun mogelijkheid om advies uit te brengen over de aanvullende informatie van de aanvrager zouden kunnen versterken; dat een ruim net van wetenschappelijke organismen moest worden ingesteld; dat het absoluut noodzakelijk was de mogelijke oorzaken van verschillen tussen wetenschappelijke adviezen te identificeren en te bespreken; dat het absoluut noodzakelijk was dat de risico's op systematische en onafhankelijke wijze werden onderzocht en dat de onafhankelijke onderzoekers inzage kregen in alle relevante documenten.

A l’époque, il a été précisé que les Etats membres pourraient renforcer leurs possibilités de donner leur avis sur les informations complémentaires fournies par le pétitionnaire; qu’un large réseau d’organismes scientifiques devait être mis en place ; qu’il était indispensable que les sources potentielles de divergences entre avis scientifiques puissent être identifiées et discutées ; qu’il était indispensable que les risques fassent l’objet d’une recherche systématique et indépendante, et que les chercheurs indépendants aient accès à tous les documents pertinents.


5. benadrukt het belang van bezoeken van delegaties van het Parlement aan gevangenissen en andere detentielocaties waar verdachten vermoedelijk gefolterd of mishandeld zijn, en dringt erop aan dat informatie wordt verstrekt over individuele gevallen en dat deze gevallen op onafhankelijke wijze worden onderzocht;

5. souligne qu'il est essentiel que des délégations du Parlement européen se rendent dans les prisons et autres lieux de détention lorsqu'il y a des raisons de croire que les accusés ont pu subir des actes de torture ou de mauvais traitement et demande, pour chaque affaire, des informations et une enquête indépendante;


Wat de politieke criteria betreft, werd de kieswetgeving verbeterd, werd een aantal aanbevelingen van de OVSE-ODIHR gevolgd en werden lokale verkiezingen georganiseerd op grote schaal en op ordelijke wijze, op incidenten in een aantal gemeenten na, die moeten worden onderzocht.

En ce qui concerne les critères politiques, la législation électorale a connu des améliorations, un certain nombre de recommandations de l'OSCE et du BIDDH ayant été suivies d'effets et les élections locales ayant été organisées de manière régulière, en dépit d’incidents survenus dans certaines municipalités qui doivent faire l’objet d’une enquête.


De elementen van de ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid en het tijdschema om deze ruimte tot stand te brengen werden reeds uitvoerig onderzocht en zijn opgenomen in het Verdrag van Amsterdam : zij zijn door de Raad van Tampere vastgesteld in de vorm van duidelijke politieke richtsnoeren en op uiterst gedetailleerde wijze geformuleerd in het Actieplan van Wenen.

Les composantes de l'espace de liberté, de sécurité et de justice et les échéances permettant d'y parvenir ont déjà été examinées en détail et sont définies dans le traité d'Amsterdam, sous forme d'orientations politiques claires par le Conseil de Tampere et de façon extrêmement détaillée par le plan d'action de Vienne.


Een op vijf rechters en aanklagers zijn nu uit hun ambt gezet en hun tegoeden werden bevroren. Het gerecht moet in staat worden gesteld om te functioneren op een onafhankelijke en onpartijdige wijze, waarbij de uitvoerende en de wetgevende macht de scheiding der machten volledig respecteren.

Les membres du pouvoir judiciaire doivent travailler dans un environnement leur permettant d’accomplir leur mission en toute indépendance et impartialité, où le pouvoir exécutif et le pouvoir législatif respectent pleinement le principe de séparation des pouvoirs.


De wetenschappelijke gegevens over de geschiktheid uit voedingsoogpunt van de bijzondere levensmiddelen moeten niet alleen op systematische, maar ook op onafhankelijke wijze worden onderzocht, om een hoge betrouwbaarheid en algemene aanvaarding van deze gegevens te garanderen.

Les données scientifiques relatives à l'adéquation nutritionnelle des aliments destinés aux personnes ayant des besoins nutritionnels particuliers ne doivent pas être uniquement systématiques, mais aussi se baser sur une évaluation indépendante, afin de garantir un haut degré de fiabilité de ces données et leur acceptation générale.


2. is bezorgd over de aanhoudende tekortkomingen op het gebied van doeltreffendheid (een probleem in 40,3% van de onderzochte interventies), effectiviteit (43%) en duurzaamheid (46%) van lopende projecten en programma's in Afrika bezuiden de Sahara die door onafhankelijke deskundigen werden vastgesteld tijdens evaluaties op het terrein; merkt op dat er zich gelijkaardige performantieproblemen voordoen bij de uitvoering van projecten in de Caraïben, waar het aandeel goed of zeer goed presteren ...[+++]

2. s'inquiète des déficiences persistantes sur le plan de l'efficience (avec 40,3 % d'interventions examinées qui rencontrent des problèmes), de l'efficacité (43 %) et de la durabilité (46 %) des projets et des programmes en cours en Afrique subsaharienne, révélées par des évaluations sur le terrain réalisées par des experts indépendants; relève que des préoccupations similaires relatives aux résultats concernent la mise en œuvre dans les Caraïbes, où le pourcentage total de projets enregistrant de bons voire de très bons résultats a chuté, passant de 74,6 % en 2009 à 72,9 % en 2010 puis à 61,5 % en 2011, ainsi que dans la région Pacifi ...[+++]


te benadrukken dat de Russische autoriteiten een eind moeten maken aan de in het land alomtegenwoordige straffeloosheid, politiek gemotiveerde vervolgingen, arrestaties en detenties en te onderstrepen dat het gebruik van onderdrukkende maatregelen tegen de politieke oppositie moet worden gestaakt; ervoor te zorgen dat de vele mensenrechtenschendingen die hebben plaatsgevonden volledig worden opgehelderd, waaronder de inhechtenisneming van Michail Chodorkovsky en de dood van Sergei Magnitsky, Alexander Litvinenko, Anna Politkovskaja en Natalja Estemirova e.a., die nog altijd op onpartijdige en onafhankelijke ...[+++]

souligner la nécessité pour les autorités russes de mettre un terme à l'impunité dans le pays, ainsi qu'aux persécutions, aux arrestations et aux détentions pour des motifs politiques, et souligner la nécessité de l'arrêt des mesures répressives contre l'opposition politique; veiller à ce que toute la lumière soit faite sur les nombreuses violations des droits de l'homme qui ont été commises, y compris l'emprisonnement de Mikhail Khodorkovsky et les décès de Sergei Magnitsky, Alexander Litvinenko, Anna Politkovskaya, Natalya Estemirova, entre autres, qui doivent encore faire l'objet d'une enquête impartiale et indépendante;


w