Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "onder hen had echter ernstige " (Nederlands → Frans) :

Een aantal onder hen had echter ernstige bedenkingen bij de geschiktheid van regionale maatregelen in de huidige situatie, waarin het verdrag nog niet in werking is getreden, en bij de eventuele gevolgen voor de Europese vloot.

Certains d'entre eux ont cependant fait part de leurs profondes préoccupations quant à la pertinence de mesures régionales dans la situation actuelle, alors que la convention n'est pas encore en vigueur, et aux conséquences possibles pour la flotte européenne.


Een aantal onder hen zou echter baat hebben bij een heroriëntering of verfijning van bestaande programma's zoals Horizon 2020 of COSME.

Néanmoins, pour certaines d'entre elles, il s'agit de réorienter ou d'affiner des programmes existants, comme Horizon 2020 ou COSME.


Sommigen onder hen zitten echter nog midden in een verblijfsprocedure en vrezen voor implicaties op hun verblijfsstatuut in België.

Cependant, des procédures de séjour sont toujours en cours pour certains parmi eux, qui craignent dès lors que ce voyage ait des implications sur leur statut de séjour en Belgique.


Er wordt echter vastgesteld dat velen onder hen misbruik maken van deze bepaling door de inzamelingen van huishoudelijk afval te gebruiken om de hoeveelheid afval dat het vrijgestelde volume overschrijdt te dumpen.

Force est toutefois de constater que nombre de ceux-ci abusent de cette disposition dès lors qu'ils emploient les collectes ménagères pour évacuer leurs déchets dont les quantités excèdent les volumes exonérés.


Sommigen onder hen staan al onder de bescherming van de Belgische politie en/of de Veiligheid van de Staat, omdat de bedreigingen aan hun adres zo ernstig en geloofwaardig zijn.

Certains de ces opposants rwandais bénéficient de la protection de la police belge et/ou de la Sûreté, tant les menaces à leur égard sont importantes et crédibles.


3. Indien zij onder de bepalingen van artikel 23 van de nationaliteitswet van 28 juni 1984 vallen, werden dan stappen ondernomen om hen de Belgische nationaliteit te ontnemen op grond van ernstige tekortkomingen aan de verplichtingen die zij hebben als Belgisch burger?

3. Si ces personnes relèvent de l'article 23 de la loi sur la nationalité du 28 juin 1984, des démarches ont-elles été entreprises pour leur retirer la nationalité belge pour manquements graves aux obligations qui leur incombent en tant que citoyen belge?


De Europese Unie, die het betreurd had dat de keuzevrijheid van de burgers ernstig beknot was, roept de nieuwe president tevens op om de door hen verlangde democratische opening te bewerkstelligen.

L'Union européenne, qui avait regretté la forte limitation apportée à la liberté de choix des citoyens, appelle également le Président investi à assurer l'ouverture démocratique réclamée par ceux-ci.


Met ingang van 1 januari 2000 is het verboden om gelode benzine in de Gemeenschap in de handel te brengen ; tot 2005 kan een lidstaat echter om een afwijking verzoeken, mits hij aantoont dat een verbod ernstige sociaal-economische moeilijkheden zou opleveren, of onder andere wegens de klimaatomstandigheden in die lidstaat niet ...[+++]

La commercialisation d'essence plombée sera interdite dans la Communauté à partir du 1er janvier 2000 ; toutefois, un Etat membre peut demander une dérogation jusqu'en 2005 s'il apporte la preuve que l'interdiction entraînerait des problèmes socio-économiques graves ou n'aurait pas de retombées générales bénéfiques pour l'environnement et la santé compte tenu, entre autres, de la situation climatique dans cet Etat membre.


De Europese Raad is echter, evenals de Commissie, van mening dat de Gemeenschap en haar Lid-Staten een belangrijke rol te spelen hebben in de ondersteuning van deze ontwikkeling door een politieke stimulans te geven, een duidelijk en stabiel regelgevingskader te scheppen (met name wat betreft markttoegang, compatibiliteit tussen netwerken, intellectuele eigendom, gegevensbescherming en auteursrecht), en door het goede voorbeeld te geven op de onder hen ressorterende gebieden.

Le Conseil européen considère, comme la Commission, que la Communauté et ses Etats membres ont cependant un rôle important à jouer pour accompagner cette évolution en donnant une impulsion politique, en créant un cadre réglementaire clair et stable (notamment en ce qui concerne l'accès aux marchés, l'interopérabilité des réseaux,les droits de propriété intellectuelle, la protection des données et le droit d'auteur) ainsi qu'en donnant l'exemple dans les domaines qui relèvent de leur compétence.


Het voorstel werd echter geblokkeerd in de Raad, voornamelijk omdat er ernstige twijfels waren omtrent de vraag of de bepalingen inzake vervoersbeleid in het EU-Verdrag waarop de Commissie haar voorstel had gebaseerd, wel de juiste rechtsgrondslag voor de geplande richtlijn vormen aangezien er geen gemeenschappelijke EU-voorschriften inzake verkeersovertredingen bestaan.

Elle a toutefois été bloquée au sein du Conseil, essentiellement en raison de sérieux doutes sur le bien-fondé de la base juridique sur laquelle la Commission a fondé sa proposition de directive, à savoir les dispositions relatives à la politique des transports du traité UE, sachant qu'il n'existe pas de règles communes à l'UE pour les infractions routières.




Anderen hebben gezocht naar : aantal onder hen had echter ernstige     aantal onder     echter baat hebben     hen zou echter     sommigen onder     hen zitten echter     velen onder     wordt echter     adres zo ernstig     zij onder     zij hebben     grond van ernstige     burgers ernstig     onder     handel     lidstaat echter     verbod ernstige     spelen hebben     europese raad     raad is echter     aangezien er     raad     voorstel werd echter     omdat er ernstige     onder hen had echter ernstige     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onder hen had echter ernstige' ->

Date index: 2024-12-15
w