Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Invrijheidstelling onder voorwaarden
Onder de voorwaarden in dit Verdrag voorzien
Onder dezelfde voorwaarden
Onder voorwaarden
Vrijheid onder voorwaarden

Vertaling van "onder optimale voorwaarden " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE


onder de voorwaarden in dit Verdrag voorzien

dans les conditions prévues par le présent Traité


onder de voorwaarden en met de beperkingen welke hieronder zijn voorzien

dans les conditions et limites prévues ci-après


invrijheidstelling onder voorwaarden

mise en liberté sous conditions




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Onder optimale voorwaarden kunnen openbare/particuliere partnerschappen een belangrijke rol spelen om de landbouwproductie een impuls te geven.

Dans de bonnes conditions, les partenariats public-privé peuvent jouer un rôle important en stimulant la productivité agricole.


1. De Unie moet onder optimale voorwaarden kunnen beschikken over de in artikel 2, lid 1, onder c), van Besluit [./.] van de Raad betreffende het stelsel van eigen middelen van de Europese Unie bedoelde eigen middelen op basis van de belasting over de toegevoegde waarde (hierna "de btw-middelen" genoemd) en met het oog daarop dienen regels te worden vastgesteld voor de terbeschikkingstelling van deze eigen middelen door de lidstaten aan de Commissie.

1. La ressource propre de l'Union fondée sur une part de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) visée à l'article 2, paragraphe 1, point c), de la décision [./.] du Conseil relative au système des ressources propres de l’Union européenne (ci-après la «ressource propre TVA») devrait être mise à la disposition de l'Union dans les meilleures conditions possibles, et il convient par conséquent d'établir les règles selon lesquelles les États membres mettent cette ressource à la disposition de la Commission.


De commissie voor de Institutionele Aangelegenheden zal alles in het werk stellen opdat het SOMA zijn onderzoek onder optimale voorwaarden kan afronden.

La commission des Affaires institutionnelles mettra tout en œuvre pour que le CEGES puisse terminer son étude dans des conditions optimales.


VERLANGEND de Hogesnelheidslijn tussen Rotterdam en Antwerpen bij voorrang en onder optimale voorwaarden te realiseren;

DÉSIRANT réaliser la Ligne à grande vitesse entre Rotterdam et Anvers en priorité et dans des conditions optimales;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De commissie voor de Institutionele Aangelegenheden zal alles in het werk stellen opdat het SOMA zijn onderzoek onder optimale voorwaarden kan afronden.

La commission des Affaires institutionnelles mettra tout en œuvre pour que le CEGES puisse terminer son étude dans des conditions optimales.


VERLANGEND de Hogesnelheidslijn tussen Rotterdam en Antwerpen bij voorrang en onder optimale voorwaarden te realiseren;

DÉSIRANT réaliser la Ligne à grande vitesse entre Rotterdam et Anvers en priorité et dans des conditions optimales;


Ook deeltijds werk moet onder optimale voorwaarden en zonder verlies van loopbaanmogelijkheden mogelijk gemaakt worden.

Il faut également leur permettre de travailler à temps partiel dans des conditions optimales et sans perte de perspectives de carrière.


De Unie moet onder optimale voorwaarden kunnen beschikken over de in artikel 2 van Besluit 2014/335/EU, Euratom van de Raad bedoelde eigen middelen en met het oog daarop dienen regels te worden vastgesteld voor de terbeschikkingstelling van deze eigen middelen door de lidstaten aan de Commissie.

L'Union doit disposer des ressources propres visées à l'article 2 de la décision 2014/335/UE, Euratom du Conseil dans les meilleures conditions possibles et il y a donc lieu de fixer les règles en vertu desquelles les États membres mettent ces ressources propres à la disposition de la Commission.


Het is essentieel dat het personeel dat bij deze taken betrokken is een opleiding krijgt zodat zij onder optimale voorwaarden kunnen werken.

Il paraît essentiel que le personnel concerné par ces tâches ait suivi une formation lui permettant d'opérer dans les meilleures conditions.


I. overwegende dat het ontwerpakkoord in generlei opzicht in strijd lijkt te zijn met het Reglement van het Parlement; dat men zich niettemin kan afvragen of het niet raadzaam zou zijn enkele wijzigingen aan te brengen in het Reglement, inzonderheid in Bijlage IV daarbij, opdat het Parlement onder optimale voorwaarden kan worden betrokken bij een aantal specifieke procedures waarin het ontwerpakkoord voorziet; dit zou met name het geval kunnen zijn voor de procedures met betrekking tot:

I. considérant que le projet d'accord ne semble en aucun cas aller à l'encontre du règlement du Parlement; qu'il y a lieu, cependant, de se demander s'il ne serait pas avisé d'apporter des modifications à ce dernier, en particulier à son annexe IV, afin de permettre l'implication du Parlement, aux meilleures conditions possibles, dans un certain nombre de procédures spécifiques prévues dans le projet d'accord; que cela pourrait être le cas, en particulier, pour les procédures concernant:




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onder optimale voorwaarden' ->

Date index: 2022-12-22
w