Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afdak
Beschermen
Bescherming
Beschutten
Beschutting
Binnenlandse kredieten verschaft door de banksector
Een schuilplaats geven
Logies
Onderdak
Onderkomen
Schuilplaats

Vertaling van "onderdak verschaft " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE


binnenlandse kredieten verschaft door de banksector

crédit intérieur fournit par le secteur bancaire


afdak | beschermen | bescherming | beschutten | beschutting | een schuilplaats geven | onderdak | schuilplaats

abri


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Aangezien persoonlijke zorgverlening (dienstverlening in tehuizen en maatschappelijke dienstverlening waarbij geen onderdak wordt verschaft) een steeds belangrijkere bron van nieuwe banen wordt, wordt de EU-landen tevens verzocht op vrijwillige basis gegevens over vacatures voor dergelijke diensten te verstrekken.

Eu égard à l’importance croissante que revêtent les services à la personne (hébergement médicosocial et social, action sociale sans hébergement) en matière de création d’emplois, les pays de l’UE sont en outre invités à transmettre, à titre facultatif, les données concernant les emplois vacants dans ces secteurs.


Meer algemeen betreft deze sector al wie een inrichting drijft waar aan betalende gasten onderdak wordt verschaft.

De manière plus générale, ce secteur concerne tous ceux qui dirigent un établissement qui fournit un logement à des hôtes payants.


Rahmat heeft in diezelfde periode tevens in zijn pension onderdak verschaft aan Taliban-strijders en Taliban-strijders tactische begeleiding geboden.

À cette période, il a également accueilli des combattants talibans dans sa résidence secondaire auxquels il a donné des conseils tactiques.


Maatschappelijke dienstverlening waarbij onderdak wordt verschaft (rusthuizen etc.)

Activités d'action sociale avec hébergement (maisons de repos, etc.)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D. overwegende dat Oostenrijk een steunaanvraag heeft ingediend voor 1 050 gedwongen ontslagen, waarvan er 350 voor financiële steun in aanmerking komen, in 105 bedrijven die vallen onder afdeling 88 van de NACE Rev. 2 („Maatschappelijke dienstverlening waarbij geen onderdak wordt verschaft”) in de NUTS II-regio Steiermark (AT22) in Oostenrijk;

D. considérant que l'Autriche a demandé une aide pour faire face à 1 050 licenciements, dont 350 sont visés par la demande d'aide, survenus dans 105 entreprises de la division 88 de la NACE Rév. 2 («Action sociale sans hébergement») situées dans la région de Styrie, région de niveau NUTS II (AT22), en Autriche;


Hieruit blijkt dat Chávez handlanger is van terroristen, dat hij terroristische moordenaars onderdak verschaft op Venezolaanse bodem en dat hij hen helpt door hun officiële banen te geven bij de Venezolaanse regering.

Cela prouve que M. Chávez s’acoquine avec des terroristes, qu’il donne asile sur le sol vénézuélien à des terroristes ayant du sang sur les mains, et qu’il soutient ces derniers en leur accordant des postes officiels dans le gouvernement de son pays.


3. wijst erop dat de uitbreiding van diensten van algemeen belang een drijvende kracht is geweest om meer vrouwen op de arbeidsmarkt te brengen en wijst op de arbeidskrachtenenquête 2008, die laat zien dat 79 % van het personeel in de gezondheidszorg, 81 % in de dienstverlening in tehuizen en 83 % in de maatschappelijke diensten waarbij geen onderdak wordt verschaft, uit vrouwen bestond;

3. souligne que le développement des SSIG a été un moteur d’intégration des femmes dans le marché du travail; se réfère à l’enquête sur les forces de travail de 2008, qui montre que les femmes représentaient 79 % de la main-d’œuvre dans le secteur des services relatifs à la santé humaine, 81 % de celle dans le secteur des services de soins résidentiels et 83 % de celle dans le secteur des services sociaux de jour;


Wij moeten Syrië dan ook vragen om, in ruil voor onze samenwerking op economisch en handelsgebied, een democratisch land te worden waar de grondvrijheden worden geëerbiedigd, zijn inmenging in de aangelegenheden van zijn buurlanden stop te zetten, zijn grens met Libanon strikt af te bakenen en zijn steun aan de milities van Hezbollah of de fundamentalisten van Hamas aan wie het onderdak verschaft, te staken.

Ainsi, en échange de notre coopération économique et commerciale, nous devons demander à la Syrie de devenir un pays démocratique et respectueux des libertés fondamentales, de cesser de s’ingérer dans les affaires de ses voisins, de strictement délimiter sa frontière avec le Liban et de cesser de soutenir les milices du Hezbollah ou des radicaux du Hamas qu’elle héberge.


D. overwegende dat Oostenrijk een steunaanvraag heeft ingediend voor 1 050 gedwongen ontslagen, waarvan er 350 voor financiële steun in aanmerking komen, in 105 bedrijven die vallen onder afdeling 88 van de NACE Rev. 2 ("Maatschappelijke dienstverlening waarbij geen onderdak wordt verschaft") in de NUTS II-regio Steiermark (AT22) in Oostenrijk;

D. considérant que l'Autriche a demandé une aide pour 1 050 licenciements, dont 350 sont visés par les mesures d'aide, survenus dans 105 entreprises de la division 88 de la NACE Rév. 2 ("Action sociale sans hébergement") situées dans la région de Styrie, région de niveau NUTS II (AT22), en Autriche,


In dit verband merkt het Hof op dat de Minister van Financiën op een parlementaire vraag heeft geantwoord « dat de inbreng van een rusthuis in principe niet onderworpen is aan het evenredig recht van 12,5 pct. als inbreng van een woning, wanneer het gaat om de woning waar een instelling is ondergebracht die onderdak verschaft aan hulpbehoevende bejaarden » (Vr. en Antw., Senaat, 1995-1996, 26 maart 1996, nr. 1-13, pp. 641-642).

La Cour remarque à cet égard que le ministre des Finances a répondu à une question parlementaire « que l'apport d'une maison de repos n'est en principe pas soumis au droit proportionnel du 12,5 p.c. au titre d'apport d'une habitation quand il s'agit de l'immeuble abritant une institution qui accueille des personnes âgées nécessitant des soins » (Questions et réponses, Sénat, 1995-1996, 26 mars 1996, n° 1-13, pp. 641-642).




Anderen hebben gezocht naar : beschermen     bescherming     beschutten     beschutting     een schuilplaats geven     logies     onderdak     onderkomen     schuilplaats     onderdak verschaft     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onderdak verschaft' ->

Date index: 2023-07-08
w