Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bovengronds mijnwerker
Bovengrondse mijnwerker
Gas uit ondergrondse kolenvergassing
Gas uit ondergrondse steenkoolvergassing
Gas uit ondergrondse vergassing van steenkool
Gas uit vergassing in situ
Kleidelver
Medewerkster mijnschacht
Medewerkster steenhouwen
Mijnwerker
Mijnwerkers en arbeiders in steengroeven
Mijnwerkster
Ondergronds effect per man per dienst
Ondergronds mijnwerker
Ondergrondse mijnwerker
Rendement van een ondergrondse mijnwerker per dienst
Silicose en longtuberculose bij mijnwerkers
Silicotuberculose bij mijnwerkers

Vertaling van "ondergrondse mijnwerker " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE


Ondergronds effect per man per dienst | rendement van een ondergrondse mijnwerker per dienst

Rendement par ouvrier au fond et par poste


gas uit ondergrondse kolenvergassing | gas uit ondergrondse steenkoolvergassing | gas uit ondergrondse vergassing van steenkool | gas uit vergassing in situ

gaz obtenu par carbonisation des filons | gaz obtenu par gazéification des filons


mijnwerker | mijnwerkster | medewerkster mijnschacht | ondergronds mijnwerker

mineur de fond | mineuse de fond | mineur de fond/mineuse de fond | mineuse


medewerkster steenhouwen | mijnwerker | bovengronds mijnwerker | kleidelver

mineur/mineuse | mineuse de surface | mineur de surface/mineuse de surface | mineuse


silicose en longtuberculose bij mijnwerkers | silicotuberculose bij mijnwerkers

tuberculose des houilleurs






Mijnwerkers en arbeiders in steengroeven

Mineurs et conducteurs d’installations de mine


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Wat betreft de mijnwerkers zijn de voorgestelde maatregelen gebaseerd op de hoedanigheid van de werknemer (ondergrondse mijnwerker of gelijkgesteld, of bovengrondse mijnwerker) en op een minimumloopbaan van 20 jaar op 31 december 2011.

En ce qui concerne les mineurs, les mesures proposées se fondent sur la qualité du travailleur (mineur de fond ou y assimilé, ou mineur de surface) et sur une carrière minimum de 20 ans au 31 décembre 2011.


1. In afwijking van de bepalingen van artikelen 11 en 17 worden de rechten op invaliditeitsuitkeringen van de werknemers die werkzaam geweest zijn in ondergrondse mijnen of steengroeven in België en in Chili, vastgesteld volgens de in artikel 14 bepaalde regelen, wanneer, rekening gehouden met de te dien einde samengevoegde tijdvakken, deze werknemers voldoen aan de eisen die gesteld worden door de speciale Belgische wetgeving betreffende de invaliditeit van de mijnwerkers en ermede gelijkgestelden.

1. Par dérogation aux dispositions des articles 11 et 17, les droits aux prestations d'invalidité des travailleurs qui ont été occupés dans les mines ou carrières avec exploitation souterraine en Belgique et au Chili sont déterminés suivant les règles définies à l'article 14, lorsque, compte tenu des périodes totalisées à cette fin, ces travailleurs remplissent les conditions prévues par la législation spéciale belge sur l'invalidité des ouvriers mineurs et assimilés.


3. Indien de belanghebbende, rekening gehouden met de aldus samengevoegde tijdvakken, niet voldoet aan de eisen om de prestaties te genieten ingevolge de bijzondere Belgische wetgeving betreffende de invaliditeit van mijnwerkers en gelijkgestelden, wordt rekening gehouden met de tijdvakken van daadwerkelijke of gelijkgestelde tewerkstelling in de Belgische ondergrondse mijnen of steengroeven voor de toekenning van de prestaties van de regeling voor ziekte- en invaliditeitsverzekering der werknemers.

3. Si compte tenu des périodes ainsi totalisées, l'intéressé ne satisfait pas aux conditions requises pour bénéficier des prestations prévues par la législation spéciale belge sur l'invalidité des ouvriers mineurs et assimilés, les périodes d'occupation effective ou assimilées dans les mines ou carrières avec exploitation souterraine belges sont prises en compte pour l'octroi des prestations du régime d'assurance maladie-invalidité des travailleurs salariés.


1. In afwijking van de bepalingen van artikel 11, paragraaf 1, en van artikel 14, worden de rechten op invaliditeitspensioenen van de werknemers die werkzaam zijn geweest in ondergrondse mijnen en steengroeven in België en in Korea, vastgesteld volgens de in artikel 12 bepaalde regelen, wanneer, rekening houdend met de te dien einde samengetelde tijdvakken, deze werknemers voldoen aan de eisen voorzien bij de bijzondere Belgische wetgeving betreffende de invaliditeit van de mijnwerkers en ermede gelijkgestelden.

1. Par dérogation aux dispositions de l'article 11, paragraphe 1 et de l'article 14, les droits aux pensions d'invalidité des travailleurs qui ont été occupés dans les mines ou carrières avec exploitation souterraine en Belgique et en Corée sont déterminés suivant les règles définies à l'article 12, lorsque, compte tenu des périodes totalisées à cette fin, ces travailleurs remplissent les conditions prévues par la législation spéciale belge sur l'invalidité des ouvriers mineurs et assimilés.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4· § 3, 1·, wordt aangevuld als volgt : « Voor mijnwerkers en ermee gelijkgestelden tewerkgesteld in de ondergrond van de mijnen of steengroeven met ondergrondse winning wordt de bijdrage vastgesteld op 10,36 p.c.; »;

4· le § 3, 1·, est complété comme suit : « Pour l’ouvrier mineur et assimilé occupé au fond des mines ou des carrière avec exploitation souterraine le taux est porté à 10,36 p.c.; »;


1· § 2, 1· wordt aangevuld als volgt : « Voor mijnwerkers en ermee gelijkgestelden tewerkgesteld in de ondergrond van de mijnen of steengroeven met ondergrondse winning wordt deze bijdragevoet op 8,50 pct. gebracht; »;

1· le § 2, 1·, est complété comme suit : « Pour l’ouvrier mineur et assimilé occupé au fond des mines ou des carrière avec exploitation souterraine le taux est porté à 8,50 p.c.; »;


Artikel 6 waarborgt de ondergrondse en bovengrondse mijnwerkers, die een loopbaan van ten minste 20 jaar als mijnwerker bewijzen, de tot op 31 december 2011 opgebouwde rechten, met name op niveau van het voordeel van de preferentiële breuk opgebouwd in 30sten en van het pensioensupplement.

L'article 6 garantit aux ouvriers mineurs du fond et de la surface qui justifient d'une carrière d'au moins 20 ans comme ouvrier mineur, les droits constitués au 31 décembre 2011, notamment au niveau du bénéfice de la fraction préférentielle établie en 30ème et du supplément de pension.


a. het dagelijks forfaitair loon van ondergrondse mijnwerkers, jaren 1955 t/m 1967, als bedoeld in artikel 9bis, 2°, a), van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers;

a. la rémunération forfaitaire journalière des ouvriers mineurs du fond pour les années 1955 à 1967, visée à l'article 9bis, 2°, a), de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs salariés;


2° in 7° worden de woorden " met uitsluiting van de bijkomende vakantie van de ondergrondse mijnwerkers" geschrapt.

2° au 7°, les mots " à l'exclusion des vacances complémentaires des ouvriers mineurs du fond" sont supprimés.


Art. 6. In artikel 3, zesde lid, van het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 mei 1991 worden de woorden « en van artikel 2, 2, 1°, van het koninklijk besluit van 23 december 1996 tot uitvoering van de artikelen 15 16 en 17 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels hierna « het koninklijk besluit van 23 december 1996 » genoemd ingevoegd tussen de woorden « genoemd » en « met ondergrondse mijnwerkers ».

Art. 6. L'article 3, alinéa 6, de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés modifié par l'arrêté royal du 21 mai 1991 est complété par les mots « et de l'article 2, alinéa 2, 1°, de l'arrêté royal du 23 décembre 1996 portant exécution des articles 15, 16 et 17 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions dénommé ci-après « l'arrêté royal du 23 décembre 1996».


w