Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Akkoorden van Minsk
Minsk-akkoorden
Onderhavig
Vereffenaar van gerechtelijke akkoorden

Traduction de «onderhavige akkoorden » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


vereffenaar van gerechtelijke akkoorden

liquidateur de concordats judiciaires




en na gedane lezing hebben wij het onderhavig proces-verbaal ondertekend

et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Onderhavige akkoorden zijn van groot belang voor de bescherming van Belgische investeerders in derde landen en hebben als doelstellingen het aanmoedigen van investeringen, het bieden van garanties voor een maximale bescherming aan de investeerder, de waarborg voor een billijke en rechtvaardige behandeling van de investering, de clausule van de meestbegunstigde natie om discriminatie te voorkomen, een vergoedingsplicht bij eigendomsberovende maatregelen, de vrije overmaking van inkomsten, het creëren van een passend juridisch kader waarbinnen investeringsgeschillen geregeld kunnen worden en waarbij de investeerder een beroep kan doen op internationale arbitrage.

Des accords de ce type ont une grande importance pour la protection des investissements belges dans des pays tiers et ont comme objectif : l'encouragement des investissements, l'offre de garanties pour une protection maximale de l'investisseur, la garantie d'un traitement juste et équitable pour l'investissement, la clause de la nation la plus favorisée pour prévenir la discrimination, l'obligation de prévoir une indemnité en cas de mesures privatives de propriété, le libre transfert des revenus, la création d'un cadre juridique approprié dans lequel des litiges en matière d'investissements pourront être réglés et en vertu duquel un investisseur pourra faire appel à l'arbitrage ...[+++]


Onderhavige akkoorden zijn van groot belang voor de bescherming van Belgische investeerders in derde landen en hebben als doelstellingen het aanmoedigen van investeringen, het bieden van garanties voor een maximale bescherming aan de investeerder, de waarborg voor een billijke en rechtvaardige behandeling van de investering, de clausule van de meestbegunstigde natie om discriminatie te voorkomen, een vergoedingsplicht bij eigendomsberovende maatregelen, de vrije overmaking van inkomsten, het creëren van een passend juridisch kader waarbinnen investeringsgeschillen geregeld kunnen worden en waarbij de investeerder een beroep kan doen op internationale arbitrage.

Des accords de ce type ont une grande importance pour la protection des investissements belges dans des pays tiers et ont comme objectif : l'encouragement des investissements, l'offre de garanties pour une protection maximale de l'investisseur, la garantie d'un traitement juste et équitable pour l'investissement, la clause de la nation la plus favorisée pour prévenir la discrimination, l'obligation de prévoir une indemnité en cas de mesures privatives de propriété, le libre transfert des revenus, la création d'un cadre juridique approprié dans lequel des litiges en matière d'investissements pourront être réglés et en vertu duquel un investisseur pourra faire appel à l'arbitrage ...[+++]


De collectieve arbeidsovereenkomsten op ondernemingsniveau, gesloten in toepassing van artikel 2, § 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 of nr. 77bis van de Nationale Arbeidsraad en naar behoren geregistreerd, worden beschouwd als geldige akkoorden voor de uitvoering van onderhavige paragraaf 2.

Les conventions collectives d'entreprise, conclues en application de l'article 2, § 3 de la convention collective de travail n° 103 ou n° 77bis du Conseil national du travail et dûment enregistrées, sont considérées comme étant des accords valides pour l'application du présent paragraphe 2.


Afdeling 2. - Beroepsopleiding 2.1. Vorming 2.1.1. Bijkomende inspanningen inzake opleiding Onderhavige bepalingen zijn afgesloten in het verlengde van de verbintenissen onderschreven in het raam van de vorige sectorale akkoorden.

Section 2. - Formation professionnelle 2.1. Formation 2.1.1. Efforts supplémentaires en matière de formation Les présentes dispositions sont conclues dans le prolongement des engagements souscrits dans le cadre des accords sectoriels antérieurs.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Artikel 1. Toepassingsgebied De onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgever die onder het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest valt, alsook op de werknemers die de functie uitoefenen van bestuurder op het bovengronds net (tram, bus), met uitzondering van de werknemers die de functie uitoefenen van bestuurder van taxibussen, die beheerd worden door andere akkoorden.

Article 1. Champ d'application La présente convention collective de travail s'applique à l'employeur ressortissant à la Souscommission paritaire du transport urbain et régional de la Région de Bruxelles-Capitale ainsi qu'aux travailleurs affectés à la conduite des véhicules de surface (tram, bus), à l'exception des travailleurs affectés au service de la conduite des taxibus qui sont régis par d'autres accords.


De samenwerkingsprestaties die op de datum van de inwerkingtreding van de onderhavige Algemene Overeenkomst lopen, zullen worden verdergezet overeenkomstig de bepalingen die in de akkoorden omtrent die prestaties voorzien zijn.

Les prestations de coopération en cours à la date de l'entrée en vigueur de la présente Convention générale se poursuivent en conformité avec les dispositions prévues par les accords qui les régissent.


(4) De samenwerkingsprestaties die op de datum van de inwerkingtreding van de onderhavige Overeenkomst lopen, zullen echter worden verder gezet overeenkomstig de bepalingen die in de akkoorden omtrent die prestaties voorzien zijn.

(4) Les prestations de coopération en cours à la date de l'entrée en vigueur de la présente Convention se poursuivent en conformité avec les dispositions prévues par les accords qui les régissent.


5. Onderhavig akkoord doet geen afbreuk aan de bepalingen van bestaande of toekomstige bi- of multilaterale akkoorden betreffende de samenwerking in strafzaken, met name betreffende de wederzijdse rechtshulp in strafzaken, die tussen de overeenkomstsluitende Partijen zijn gesloten;

5. Le présent accord ne porte pas préjudice aux dispositions d'accord bi- ou multilatéraux actuels ou futurs relatif à la coopération en matière pénale, notamment relatifs à l'entraide judiciaire internationale en matière pénale, conclus entre les Parties contractantes.


1. Het staat IJsland en Noorwegen vrij om bilaterale of multilaterale overeenkomsten of akkoorden inzake grensoverschrijdende samenwerking met lidstaten die van kracht zijn op het tijdstip van aanneming van de onderhavige overeenkomst, te blijven toepassen, voor zover deze overeenkomsten of akkoorden niet onverenigbaar zijn met de doelstellingen van de onderhavige overeenkomst.

1. L'Islande et la Norvège peuvent continuer d'appliquer les accords bilatéraux ou multilatéraux ou les conventions de coopération transfrontalière avec des États membres qui sont en vigueur à la date de l'adoption du présent accord, pour autant que ces accords ou conventions ne soient pas incompatibles avec les objectifs du présent accord.


2. Na de inwerkingtreding van onderhavige overeenkomst staat het IJsland en Noorwegen vrij om andere bilaterale of multilaterale overeenkomsten of akkoorden inzake grensoverschrijdende samenwerking met lidstaten te sluiten of in werking te doen treden, voor zover deze overeenkomsten of akkoorden de mogelijkheid bieden de doelstellingen van de onderhavige overeenkomst te verruimen.

2. Après l'entrée en vigueur du présent accord, l'Islande et la Norvège peuvent conclure d'autres accords bilatéraux ou multilatéraux ou d'autres conventions de coopération transfrontalière avec des États membres, ou leur donner effet, pour autant que ces accords ou conventions prévoient d'étendre les objectifs du présent accord.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onderhavige akkoorden' ->

Date index: 2023-11-08
w