Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aan snel bederf onderhevig
De rechter die bevoegd lijkt
LIJKT OP-zoeken

Vertaling van "onderhevig is lijkt " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
aan snel bederf onderhevig

susceptible d'une détérioration rapide




de rechter die bevoegd lijkt

juridiction qui paraît compétence


Overeenkomst inzake het internationale vervoer van aan bederf onderhevige levensmiddelen en het gebruik van speciale vervoermiddelen bij dit vervoer

Accord européen relatif aux transports internationaux de denrées périssables et aux engins spéciaux à utiliser pour ces transports | ATP [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De medebeslissingsprocedure lijkt derhalve niet noodzakelijk voor maatregelen op regionaal niveau of voor maatregelen die regelmatig aan veranderingen onderhevig kunnen zijn, maar dient wel toegepast te worden bij regels die voor alle zeegebieden gelden dan wel bij regels die niet binnen een redelijke termijn gewijzigd zullen worden.

Il ne semble dès lors pas nécessaire de recourir à la codécision pour les mesures au niveau régional ou celles sujettes à de fréquents changements, mais il est nécessaire de maintenir cette procédure pour les règles communes à tous les bassins maritimes ou celles qui ne seront pas modifiées pendant un délai raisonnable.


J. overwegende dat beslissingen over investeringen en de vestigingsplaats van ondernemingen binnen een voltooide interne markt niet aan kunstmatige verstorende invloeden onderhevig mogen zijn; overwegende dat de mondialisering, de digitalisering en het vrije verkeer van kapitaal echter de voorwaarden creëren voor sterkere belastingconcurrentie tussen de lidstaten, alsook met derde landen, met als doel investeringen en ondernemingen aan te trekken; overwegende dat het van belang is ondernemingen in Europa te houden en aan te trekken, maar dat dit niet de vorm mag aannemen van potentieel schadelijke belastingregelingen die er in de eers ...[+++]

J. considérant que, dans un marché intérieur achevé, aucune distorsion artificielle ne devrait influencer les décisions d'investissement ni influer sur le choix du lieu d'implantation des entreprises; que, toutefois, la mondialisation, la numérisation et la libre circulation des capitaux créent les conditions d'une concurrence fiscale plus farouche entre les États membres, ainsi qu'avec les pays tiers, afin d'attirer les investissements et les entreprises; qu'il importe d'attirer les entreprises en Europe et de les inciter à y rester, mais que de telles initiatives ne devraient pas prendre la forme de régimes fiscaux potentiellement dommageables qui visent en priorité à encourager les investissements et à attirer de nouvelles activités é ...[+++]


J. overwegende dat beslissingen over investeringen en de vestigingsplaats van ondernemingen binnen een voltooide interne markt niet aan kunstmatige verstorende invloeden onderhevig mogen zijn; overwegende dat de mondialisering, de digitalisering en het vrije verkeer van kapitaal echter de voorwaarden creëren voor sterkere belastingconcurrentie tussen de lidstaten, alsook met derde landen, met als doel investeringen en ondernemingen aan te trekken; overwegende dat het van belang is ondernemingen in Europa te houden en aan te trekken, maar dat dit niet de vorm mag aannemen van potentieel schadelijke belastingregelingen die er in de eerst ...[+++]

J. considérant que, dans un marché intérieur achevé, aucune distorsion artificielle ne devrait influencer les décisions d'investissement ni influer sur le choix du lieu d'implantation des entreprises; que, toutefois, la mondialisation, la numérisation et la libre circulation des capitaux créent les conditions d'une concurrence fiscale plus farouche entre les États membres, ainsi qu'avec les pays tiers, afin d'attirer les investissements et les entreprises; qu'il importe d'attirer les entreprises en Europe et de les inciter à y rester, mais que de telles initiatives ne devraient pas prendre la forme de régimes fiscaux potentiellement dommageables qui visent en priorité à encourager les investissements et à attirer de nouvelles activités éc ...[+++]


De conclusie is dan ook dat de vermelding van dienstverlening in artikel 30, § 1, vierde lid, niet aan kritiek onderhevig lijkt.

En conclusion, la mention, à l'article 30, § 1, alinéa 4, du travail d'intérêt général, ne semble pas critiquable.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bovendien lijkt de voorziene ontwikkeling van de schuldquote aan opwaartse risico's onderhevig, gelet op de risico's van de tekortprognoses.

Les risques liés à l'évolution projetée du ratio de la dette au PIB semblent également être en hausse, en raison des risques liés aux projections relatives au déficit.


Daarnaast lijkt de Europese Commissie bij het bepalen van die uitdagingen niet te zien aan welke dynamiek de wereldeconomie onderhevig is, met name op de snelst groeiende markten, zoals China en India.

En outre, au moment d’identifier les défis à relever, la Commission semble avoir omis les changements dynamiques actuels qui surviennent au niveau de l’économie mondiale, et en particulier dans les marchés qui affichent la croissance la plus rapide, tels que les marchés chinois et indien.


Die vraag klemt des te meer nu de verantwoording dat de auditfunctie aan een zeer snelle evolutie onderhevig is, lijkt te worden ontkracht door de in artikel 8, vierde lid, 2°, zevende lid, opgenomen vrijstellingsregeling van de vaardigheids- en attitudeproef.

Cette question s'impose d'autant plus que la justification selon laquelle la fonction d'audit évolue très rapidement semble être démentie par le régime de dispense de l'épreuve d'aptitude et de comportement, prévu à l'article 8, alinéa 4, 2°, alinéa 7.


Het is niet duidelijk waarom een nieuwe wijziging van het Reglement noodzakelijk is, laat staan waarom daarbij, zoals de rapporteur lijkt te suggereren, een ingewikkelde en aan vertragingen onderhevige procedure moet worden vastgesteld voor een kwestie die, indien zich een schending voordoet of een duidelijk en dreigend gevaar heerst, geen vertragingen duldt.

On comprend mal la raison pour laquelle il faudrait de nouveau le remettre en chantier, encore moins pour, comme semble le suggérer le rapporteur au fond, instituer une procédure compliquée et propice aux atermoiements dans une matière qui, qu'il y ait violation ou risque clair et imminent, n'admet aucun retard.


Ook de Koninklijke Militaire School lijkt, in verhouding tot het bevolkingsaantal, onderhevig te zijn aan een daling van het aantal leerlingen die onderbedeeld zijn qua militaire aanwezigheid.

L'École royale militaire semble également confrontée à une diminution du nombre de ses élèves, par rapport au chiffre de la population.




Anderen hebben gezocht naar : lijkt op-zoeken     aan snel bederf onderhevig     de rechter die bevoegd lijkt     onderhevig is lijkt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onderhevig is lijkt' ->

Date index: 2024-06-05
w