Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
In onderling overleg handelen
Procedure voor onderling overleg
Regeling voor onderling overleg

Traduction de «onderling overleg tenminste » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
procedure voor onderling overleg | regeling voor onderling overleg

procédure amiable




tijdelijke overeenkomst inzake in onderling overleg opgestelde regels

accord temporaire de disciplines concertées
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(2) De overeenkomstsluitende partijen besluiten, in onderling overleg, tenminste zes maanden voor de in artikel 15 van deze overeenkomst bedoelde datum of aan de in lid 1 genoemde voorwaarde wordt voldaan met betrekking tot de datum van inwerkingtreding van deze maatregelen in de lidstaten, de genoemde derde landen en de betrokken afhankelijke of geassocieerde gebieden.

2) Les parties contractantes décident, d'un commun accord, au moins six mois avant la date visée à l'article 15, si la condition visée au paragraphe 1 sera remplie, compte tenu des dates d'entrée en vigueur des mesures pertinentes dans les États membres, les pays tiers et les territoires dépendants ou associés concernés.


(2) De overeenkomstsluitende partijen besluiten, in onderling overleg, tenminste zes maanden voor de in artikel 15 van deze overeenkomst bedoelde datum of aan de in lid 1 genoemde voorwaarde wordt voldaan met betrekking tot de datum van inwerkingtreding van deze maatregelen in de lidstaten, de genoemde derde landen en de betrokken afhankelijke of geassocieerde gebieden.

2) Les parties contractantes décident, d'un commun accord, au moins six mois avant la date visée à l'article 15, si la condition visée au paragraphe 1 sera remplie, compte tenu des dates d'entrée en vigueur des mesures pertinentes dans les États membres, les pays tiers et les territoires dépendants ou associés concernés.


Vooral in het rechtsgebied Brussel is tenminste een minimale kennis van de andere taal (eerste examen) vereist om als raadsheer te functioneren (raadplegen van rechtsliteratuur en jurisprudentie in de andere taal, onderling overleg en discussie, voeling met het sociale gebeuren).

Dans le ressort de Bruxelles, en particulier, une connaissance minimale de l'autre langue (premier examen) est, à tout le moins, requise pour remplir la fonction de conseiller (consultation de la doctrine et de la jurisprudence dans l'autre langue, concertation mutuelle et discussion, perception de la vie sociale).


Vooral in het rechtsgebied Brussel is tenminste een minimale kennis van de andere taal (eerste examen) vereist om als raadsheer te functioneren (raadplegen van rechtsliteratuur en jurisprudentie in de andere taal, onderling overleg en discussie, voeling met het sociale gebeuren).

Dans le ressort de Bruxelles, en particulier, une connaissance minimale de l'autre langue (premier examen) est, à tout le moins, requise pour remplir la fonction de conseiller (consultation de la doctrine et de la jurisprudence dans l'autre langue, concertation mutuelle et discussion, perception de la vie sociale).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Indien na openbaarmaking van het bod en vóór sluiting van het bod voor aanvaarding de bieder of in onderling overleg met hem handelende personen effecten aankopen boven de biedingsprijs, verhoogt de bieder zijn bod tot tenminste de hoogste prijs die is betaald voor de aldus verworven effecten.

Si, après publication de l'offre et avant expiration de la période d'acceptation, l'offrant ou toute personne agissant de concert avec lui acquiert des titres à un prix supérieur au prix d'offre, l'offrant doit porter son offre à un prix au moins égal au prix le plus élevé payé pour les titres ainsi acquis .


Vooral in het rechtsgebied Brussel is tenminste een minimale kennis van de andere taal, dus via het eerste examen, vereist om als raadsheer te functioneren, bijvoorbeeld om de rechtslitteratuur en de rechtsspraak in de andere taal te raadplegen, voor onderling overleg en discussie, en om voeling te hebben met het sociale gebeuren.

Dans le ressort de Bruxelles, en particulier, une connaissance minimale de l'autre langue, par le biais du premier examen est, à tout le moins, requise pour remplir la fonction de conseiller, par exemple pour consulter la doctrine et la jurisprudence dans l'autre langue, se concerter mutuellement et avoir une perception de la vie sociale.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onderling overleg tenminste' ->

Date index: 2025-02-27
w