Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beursgenoteerde onderneming
Beursgenoteerde vennootschap
Buitenlandse onderneming
Europese gemeenschappelijke onderneming
Firma
Gemeenschappelijke Onderneming BBI
Gemeenschappelijke Onderneming Ecsel
Gemeenschappelijke Onderneming FCH
Gemeenschappelijke Onderneming Fusion for Energy
Gemeenschappelijke Onderneming S2R
Gemeenschappelijke Onderneming Shift2Rail
Gemeenschappelijke onderneming Artemis
Gemeenschappelijke onderneming Clean Sky
Gemeenschappelijke onderneming ENIAC
Gemeenschappelijke onderneming IMI
Gemeenschappelijke onderneming SESAR
Genoteerde onderneming
Maatschappelijk verantwoorde onderneming
Maatschappij
Onderneming
Onderneming met buitenlands kapitaal
Op de beurs genoteerde onderneming
Opleiding in een onderneming
Sociale onderneming

Traduction de «onderneming de brieven » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Europese gemeenschappelijke onderneming [ gemeenschappelijke onderneming Artemis | Gemeenschappelijke Onderneming BBI | Gemeenschappelijke Onderneming biogebaseerde industrieën | Gemeenschappelijke Onderneming brandstofcellen en waterstof | gemeenschappelijke onderneming Clean Sky | Gemeenschappelijke Onderneming Ecsel | gemeenschappelijke onderneming ENIAC | Gemeenschappelijke Onderneming FCH | Gemeenschappelijke Onderneming Fusion for Energy | gemeenschappelijke onderneming IMI | Gemeenschappelijke Onderneming S2R | gemeenschappelijke onderneming SESAR | Gemeenschappelijke Onderneming Shift2Rail ]

entreprise commune européenne [ EC Bio-industries | EC S2R | entreprise commune Artemis | entreprise commune Bio-industries | entreprise commune Clean Sky | entreprise commune ECSEL | entreprise commune ENIAC | entreprise commune Fusion for Energy | entreprise commune IMI | entreprise commune PCH | entreprise commune Piles à combustible et Hydrogène | entreprise commune S2R | entreprise commune SESAR | entreprise commune Shift2Rail ]


onderneming [ firma | maatschappij ]

entreprise [ firme ]


buitenlandse onderneming [ onderneming met buitenlands kapitaal ]

entreprise étrangère [ entreprise à capital étranger ]


beursgenoteerde onderneming | beursgenoteerde vennootschap | genoteerde onderneming | op de beurs genoteerde onderneming

société cotée | société cotée en bourse


overeenkomst betreffende de brieven en doosjes met aangegeven waarde

arrangement concernant les lettres et les boîtes avec valeur déclarée


bijzondere advieslijst voor brieven en doosjes met aangegeven waarde

feuille d'envoi des lettres et des boîtes avec valeur déclarée


maatschappelijk verantwoorde onderneming | sociale onderneming

entreprise sociale




verslag uitbrengen over het algemene beheer van een bedrijf | verslag uitbrengen over het algemene beheer van een onderneming

rédiger un rapport sur la gestion générale d’une entreprise


betrokken zijn bij de dagelijkse werking van de onderneming | betrokken zijn bij de dagelijkse werkzaamheden in het bedrijf

s’impliquer dans les activités quotidiennes de l’entreprise
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Twee contractuele PPP's (ETP4HPC en de Big Data Value Association) hebben in brieven de uitvoering van de gemeenschappelijke onderneming EuroHPC ondersteund.

Deux PPP contractuels (ETP4HPC et Big Data Value Association) ont soumis des lettres de soutien à la mise en œuvre de l'entreprise commune EuroHPC.


Art. 43. Alle akten, facturen, aankondigingen, bekendmakingen, brieven, orders, websites en andere stukken, al dan niet in elektronische vorm, die uitgaan van een onderneming of een interne dienst, moeten melding maken van de vergunning waarover de onderneming of de interne dienst beschikt.

Art. 43. Tous les actes, factures, annonces, publications, lettres, notes de commande, sites Internet et autres documents, sous forme électronique ou non, qui émanent d'une entreprise ou d'un service interne doivent faire mention de l'autorisation dont dispose l'entreprise ou le service interne.


In dit opzicht dient er echter te worden aan herinnerd dat overeenkomstig de recente rechtspraak, de vertrouwelijkheid niet belet dat een onderneming de brieven die zijn uitgewisseld met haar bedrijfsjurist, mag bekend maken, indien zij het in haar voordeel acht (zie Cass. , 12 november 1997, J. T. , 1998, blz. 361).

À cet égard, l'on doit toutefois rappeler que conformément à la jurisprudence récente, la confidentialité ne ferait pas interdiction à une entreprise qui l'estimerait conforme à ses intérêts, de produire la correspondance échangée avec son juriste d'entreprise (voir Cass. , 12 novembre 1997, J. T. , 1998, p. 361).


In dit opzicht dient er echter te worden aan herinnerd dat overeenkomstig de recente rechtspraak, de vertrouwelijkheid niet belet dat een onderneming de brieven die zijn uitgewisseld met haar bedrijfsjurist, mag bekend maken, indien zij het in haar voordeel acht (zie Cass. , 12 november 1997, J. T. , 1998, blz. 361).

À cet égard, l'on doit toutefois rappeler que conformément à la jurisprudence récente, la confidentialité ne ferait pas interdiction à une entreprise qui l'estimerait conforme à ses intérêts, de produire la correspondance échangée avec son juriste d'entreprise (voir Cass. , 12 novembre 1997, J. T. , 1998, p. 361).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In dit opzicht dient er echter te worden aan herinnerd dat overeenkomstig de recente rechtspraak, de vertrouwelijkheid niet belet dat een onderneming de brieven die zijn uitgewisseld met haar bedrijfsjurist, mag bekend maken, indien zij het in haar voordeel acht (zie Cass., 12 november 1997, J.T., 1998, blz. 361).

À cet égard, l'on doit toutefois rappeler que conformément à la jurisprudence récente, la confidentialité ne ferait pas interdiction à une entreprise qui l'estimerait conforme à ses intérêts, de produire la correspondance échangée avec son juriste d'entreprise (voir Cass., 12 novembre 1997, J.T., 1998, p. 361).


In dit opzicht dient er echter te worden aan herinnerd dat overeenkomstig de recente rechtspraak, de vertrouwelijkheid niet belet dat een onderneming de brieven die zijn uitgewisseld met haar bedrijfsjurist, mag bekend maken, indien zij het in haar voordeel acht (zie Cass., 12 november 1997, J.T. , 1998, blz. 361).

À cet égard, l'on doit toutefois rappeler que conformément à la jurisprudence récente, la confidentialité ne ferait pas interdiction à une entreprise qui l'estimerait conforme à ses intérêts, de produire la correspondance échangée avec son juriste d'entreprise (voir Cass., 12 novembre 1997, J.T. , 1998, p. 361).


Concreet betreft het de ondernemingsovereenkomst 1997-2000 (13), brieven van de toezichthoudende ministers (14), brieven van de onderneming aan de diensten van het ministerie of de Senaat (15) en documenten en twee verslagen van de Nationale Vergadering en de Senaat ter voorbereiding van de bespreking van het wetsontwerp (16).

Plus concrètement, ces documents sont le contrat d'entreprise 1997-2000 (13), des courriers des ministres de tutelle à l'entreprise (14), des courriers de l'entreprise aux administrations du ministère ou du Sénat (15) et des documents et deux rapports de l'Assemblée Nationale et du Sénat en préparation de la discussion sur le projet de loi (16).


Nadat zij had vernomen dat Griekenland van plan was een overheidsgarantie toe te kennen voor nieuwe leningen van 35 miljoen EUR ten behoeve van de onderneming Enoméni Klostoüfantourgía AE (hierna „United Textiles” genoemd), verzocht de Commissie de Griekse autoriteiten bij brieven van 11 september 2008, 14 oktober 2008, 20 oktober 2008, 18 november 2008 en 4 december 2008 deze maatregel nader toe te lichten.

Après avoir été informée que la Grèce envisageait d’accorder une garantie pour de nouveaux emprunts d’un montant de 35 millions EUR destinés au financement de United Textiles, la Commission a demandé aux autorités grecques de présenter leurs observations concernant la mesure en question par lettres du 11 septembre 2008, du 14 octobre 2008, du 20 octobre 2008, du 18 novembre 2008 et du 4 décembre 2008.


Naar aanleiding van een op 5 april 2006 geregistreerd schrijven met een klacht van een concurrent betreffende vermeende staatssteun van de Spaanse autoriteiten ten behoeve van Pickman — La Cartuja de Sevilla SA (hierna: „Pickman” of „de onderneming”), heeft de Commissie (hierna: „de Commissie”) de Spaanse autoriteiten bij brieven van 12 april 2006 en 12 februari 2007 om inlichtingen verzocht, waarop deze autoriteiten hebben geantwoord bij brieven die zijn geregistreerd op 7 juni 2006, 30 augustus 2006 en 18 april 2007.

À la suite des allégations formulées par un plaignant par lettre enregistrée le 5 avril 2006, selon lesquelles les autorités espagnoles auraient prétendument accordé une aide d’État à Pickman — La Cartuja de Sevilla SA (ci-après «Pickman» ou «l’entreprise»), la Commission européenne (ci-après «la Commission») a demandé des informations aux autorités espagnoles par lettres du 12 avril 2006 et du 12 février 2007, auxquelles les autorités espagnoles ont répondu par lettres enregistrées le 7 juin 2006, le 30 août 2006 et le 18 avril 2007.


De gemeentelijke overheid bezorgt de onderneming naam en adres van de wanbetalers. Het is de privé-onderneming die verdere stappen doet en de wanbetalers via brieven aanspoort om te betalen. Als dat niet gebeurt, wordt een deurwaarder ingeschakeld.

C'est la firme privée qui adresse aux conducteurs en défaut de paiement un courrier les incitant à payer et qui, au besoin, fait appel à un huissier de justice.


w