Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vereenvoudigde en versnelde procedure van geen bezwaar

Traduction de «onderneming geen bezwaar » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
besluit zich niet te verzetten tegen een aangemelde concentratie | verklaring van geen bezwaar tegen een aangemelde concentratie

non-opposition à une concentration notifiée


verklaring van geen bezwaar tegen een aangemelde concentratie

non-opposition à une concentration notifiée


vereenvoudigde en versnelde procedure van geen bezwaar

procédure simplifiée et accélérée d'approbation tacite
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4. Indien de kennisgeving overeenkomstig lid 2, onder a), is geschied, en de tweede lidstaat geen bezwaar heeft gemaakt bij de eerste lidstaat overeenkomstig lid 6, kan de mobiliteit van de binnen een onderneming overgeplaatste persoon naar de tweede lidstaat plaatsvinden op ieder moment binnen de geldigheidsduur van de vergunning voor de binnen een onderneming overgeplaatste persoon.

4. Lorsque la notification a lieu conformément au paragraphe 2, point a), et que le deuxième État membre n'émet pas d'objections auprès du premier État membre conformément au paragraphe 6, la mobilité de la personne faisant l'objet d'un détachement intragroupe vers le deuxième État membre peut avoir lieu à tout moment durant la période de validité du permis pour personnes faisant l'objet d'un détachement intragroupe.


4. Indien de kennisgeving overeenkomstig lid 2, onder a), is geschied, en de tweede lidstaat geen bezwaar heeft gemaakt bij de eerste lidstaat overeenkomstig lid 6, kan de mobiliteit van de binnen een onderneming overgeplaatste persoon naar de tweede lidstaat plaatsvinden op ieder moment binnen de geldigheidsduur van de vergunning voor de binnen een onderneming overgeplaatste persoon.

4. Lorsque la notification a lieu conformément au paragraphe 2, point a), et que le deuxième État membre n'émet pas d'objections auprès du premier État membre conformément au paragraphe 6, la mobilité de la personne faisant l'objet d'un transfert temporaire intragroupe vers le deuxième État membre peut avoir lieu à tout moment au cours de la période de validité du permis pour personne faisant l'objet d'un transfert temporaire intragroupe.


7. Indien de tweede lidstaat overeenkomstig lid 6 van dit artikel bezwaar maakt tegen de mobiliteit en de mobiliteit nog geen feit is, mag de binnen een onderneming overgeplaatste persoon niet in het kader van de overplaatsing binnen de onderneming in de tweede lidstaat werken.

7. Lorsque le deuxième État membre fait objection à la mobilité conformément au paragraphe 6 du présent article avant le début de celle-ci, la personne faisant l'objet d'un transfert temporaire intragroupe n'est pas autorisée à travailler dans le deuxième État membre dans le cadre du transfert temporaire intragroupe.


7. Indien de tweede lidstaat overeenkomstig lid 6 bezwaar maakt tegen de mobiliteit en de mobiliteit nog geen feit is, mag de binnen een onderneming overgeplaatste persoon niet in het kader van de overplaatsing binnen de onderneming in de tweede lidstaat werken. Als de mobiliteit reeds een feit is, geldt artikel 16C, leden 2 en 2a.

7. Lorsque le deuxième État membre fait objection à la mobilité conformément au paragraphe 6 avant le début de celle-ci, la personne faisant l'objet d'un détachement intragroupe n'est pas autorisée à travailler dans le deuxième État membre dans le cadre du détachement intragroupe. Lorsque la mobilité a déjà eu lieu, l'article 16 quater, paragraphes 2 et 2bis s'applique.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In deze verklaring moeten voorbeelden zijn opgenomen van gevallen waarin de bevoegde autoriteit tegen een dergelijke uitbesteding waarschijnlijk geen bezwaar zal maken, en moet ook worden uitgelegd waarom uitbesteding in dergelijke gevallen waarschijnlijk geen afbreuk zal doen aan het vermogen van de onderneming om te voldoen aan de bij uitbesteding na te leven algemene voorwaarden uit hoofde van deze richtlijn.

Cette communication doit fournir des exemples de cas dans lesquels l'autorité n'est pas susceptible de faire objection à une telle externalisation, accompagnés d'explications précisant pourquoi l'externalisation, dans ces cas, n'est pas de nature à compromettre la capacité de l'entreprise d'investissement à se conformer aux conditions générales d'externalisation fixées par la présente directive.


2. Wanneer niet aan een van beide of beide in lid 1 genoemde voorwaarden wordt voldaan, mag een beleggingsonderneming beleggingsdiensten alleen aan een dienstverlener in een derde land uitbesteden als de onderneming haar bevoegde autoriteit vooraf kennis geeft van de uitbestedingsovereenkomst en de bevoegde autoriteit binnen een redelijke termijn na ontvangst van deze kennisgeving geen bezwaar aantekent tegen deze overeenkomst.

2. Si l'une ou les deux conditions mentionnées au paragraphe 1 ne sont pas remplies, une entreprise d'investissement ne peut externaliser des services d'investissement en les confiant à un prestataire de services situé dans un pays tiers qu'après avoir notifié au préalable le contrat d'externalisation à son autorité compétente, et si celle-ci n'a pas formulé d'objections à ce contrat dans un délai raisonnable suivant la réception de la notification.


- Staatssteun N 321/95 - Maatregelen van het Waalse Gewest ten behoeve van EM-Filature voor de overname van Euromotte en vier dochterondernemingen - België - Besluit geen bezwaar te maken De Commissie heeft vandaag besloten geen bezwaar te maken tegen het voornemen van het Waalse Gewest de onderneming EM-Filature bij te staan bij de overname van Euromotte en zijn vier dochterondernemingen.

- Aide d'Etat N 321/95. - Intervention de la Région wallonne en faveur de EM-Filature pour le rachat de Euromotte et quatre filiales. - Belgique. - Décision de ne pas soulever d'objections. La Commission a décidé aujourd'hui de ne pas soulever d'objections au projet de la Région wallonne d'aider la firme EM-Filature dans la reprise de Euromotte et de quatre filiales.


- Steungeval nr. NN 70/94 - FABERTEX S.A. te Issenheim - Frankrijk - Besluit om geen bezwaar te maken De Commissie heeft vandaag besloten geen bezwaar te maken tegen het voornemen van de Franse autoriteiten ten belope van 10 miljoen FF kapitaal in te brengen bij het bedrijf FABERTEX S.A. FABERTEX is een dochteronderneming van de Duitse onderneming BAUMWOLLE SPINNEREI CALW GmbH die in het leven is geroepen om een gedeelte van de spinnerijactiviteiten va ...[+++]

- Aide d'Etat no NN 70/94 - FABERTEX S.A. de Issenheim. - France - Décision de ne pas soulever d'objections La Commission a décidé aujourd'hui de ne pas soulever d'objections au projet des autorités françaises d'octroyer une prime en capital de 10 Mio de FF à la firme FABERTEX S.A. La firme Fabertex est une filiale de la société allemande BAUMWOLLE SPINNEREI CALW GmbH qui a été créée pour reprendre une partie de l'activité de filature du groupe textile Cernay regroupée au sein de la Société Alsacienne de Filatures (SAF).


- Italië - Onderzoek De Commissie heeft besloten geen bezwaar te maken tegen steun aan de onderneming Consorzio Lexicon Recerche en aan de onderneming SERV. EDI S.r.l. voor een gemeenschappelijk onderzoeksprogramma "EU 524 Genelex - Generazione di lessici".

- Italie - Recherche La Commission a décidé de ne pas soulever d'objection à l'égard des aides à l'association Consorzio Lexicon Ricerche et à l'entreprise SERV.EDI S.r.l. pour un programme de recherche commun dénommé "EU 524 Genelex - Generazione di lessici".


- Staatssteun nr. N 99/95 - Sector spoorwegmaterieel - Kaelble-Gmeinder GmbH - Baden-Würtemberg (Backnang/Mosbach) - Besluit geen bezwaar te maken De Commissie heeft besloten geen bezwaar te maken tegen het voorstel van het Land Baden-Würtemberg reddingssteun te verlenen aan de onderneming Kaelble-Gmeinder GmbH.

- Aide d'État no N 99/95 - Secteur du matériel ferroviaire roulant - Kaelble-Gmeinder GmbH - Bade-Wurtemberg (Backnang/Mosbach) - Décision de ne pas s'opposer à cette aide La Commission a décidé de ne pas s'opposer à la proposition du Land de Bade-Wurtemberg d'octroyer une aide au sauvetage à l'entreprise Kaelble- Gmeinder GmbH.




D'autres ont cherché : onderneming geen bezwaar     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onderneming geen bezwaar' ->

Date index: 2023-05-01
w