Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "onderneming nader zouden " (Nederlands → Frans) :

De Koning bepaalt bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad de nadere regels inzake de controle en bestraffing die van toepassing zijn op de werkgevers die de vacante betrekkingen in de onderneming bij identieke kwalificatie niet zouden toekennen aan de deeltijdse werknemers met behoud van rechten die al in de onderneming werken.

Le Roi fixe par arrêté délibéré en Conseil des ministres les modalités de contrôle et de sanction s'appliquant aux employeurs qui n'attribueraient pas les postes vacants au sein de l'entreprise aux travailleurs à temps partiel avec maintien des droits travaillant déjà dans l'entreprise et faisant valoir une qualification identique.


De Koning bepaalt bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad de nadere regels inzake de controle en bestraffing die van toepassing zijn op de werkgevers die de vacante betrekkingen in de onderneming bij identieke kwalificatie niet zouden toekennen aan de deeltijdse werknemers met behoud van rechten die al in de onderneming werken.

Le Roi fixe par arrêté délibéré en Conseil des ministres les modalités de contrôle et de sanction s'appliquant aux employeurs qui n'attribueraient pas les postes vacants au sein de l'entreprise aux travailleurs à temps partiel avec maintien des droits travaillant déjà dans l'entreprise et faisant valoir une qualification identique.


Dit artikel stekt ertoe de Koning te machtigen een sanctieregeling en de nadere controleregels in te stellen ten aanzien van de werkgevers die aan onvrijwillig deeltijdwerkers in hun onderneming geen beschikbare voltijdse baan zouden aanbieden.

Cet article vise à permettre au Roi d'instaurer un mécanisme de sanction et les modalités de contrôle à l'égard des employeurs qui n'offriraient pas un temps plein disponible à des travailleurs à temps partiel involontaire travaillant dans leur entreprise.


Dit artikel stekt ertoe de Koning te machtigen een sanctieregeling en de nadere controleregels in te stellen ten aanzien van de werkgevers die aan onvrijwillig deeltijdwerkers in hun onderneming geen beschikbare voltijdse baan zouden aanbieden.

Cet article vise à permettre au Roi d'instaurer un mécanisme de sanction et les modalités de contrôle à l'égard des employeurs qui n'offriraient pas un temps plein disponible à des travailleurs à temps partiel involontaire travaillant dans leur entreprise.


2. Indien de eerste vraag bevestigend wordt beantwoord : Schenden de artikelen 44, 45 en 75 van de WBEM de artikelen 10 en 11 van de Grondwet en de artikelen 20 en 21 van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie, alsook het recht op een eerlijk proces in de zin van artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, doordat het Hof van Beroep zich moet uitspreken over de regelmatigheid of de nietigheid van de onderzoekshandelingen betreffende restrictieve mededingingspraktijken, zonder dat een wettelijk kader dat de rechten van de onderneming waarborgt, de principes en nadere regels aa ...[+++]

2. Si la réponse à la première question est positive, les articles 44, 45 et 75 de la LPCE violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution et les articles 20 et 21 de la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne ainsi que le droit à un procès équitable au sens de l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme en ce que la cour d'appel est tenue de se prononcer sur la régularité ou la nullité des actes d'instruction relatifs à des pratiques restrictives de concurrence, sans qu'un cadre légal garantissant les droits de l'entreprise n'indique les principes et modalités suivant lesquels ce contrôle juridictionnel doit être effectué, alors qu'au cas où ces mêmes actes d'instruction seraient commis dans le cadre d'u ...[+++]


2. Indien de eerste vraag bevestigend wordt beantwoord, schenden de artikelen 44, 45 en 75 van de WBEM de artikelen 10 en 11 van de Grondwet en de artikelen 20 en 21 van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie, alsook het recht op een eerlijk proces in de zin van artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, doordat het Hof van Beroep zich moet uitspreken over de regelmatigheid of de nietigheid van de onderzoekshandelingen betreffende restrictieve mededingingspraktijken, zonder dat een wettelijk kader dat de rechten van de onderneming waarborgt, de principes en nadere regels aa ...[+++]

2. Si la réponse à la première question est positive, les articles 44, 45 et 75 de la LPCE violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution et les articles 20 et 21 de la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne ainsi que le droit à un procès équitable au sens de l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme en ce que la cour d'appel est tenue de se prononcer sur la régularité ou la nullité des actes d'instruction relatifs à des pratiques restrictives de concurrence, sans qu'un cadre légal garantissant les droits de l'entreprise n'indique les principes et modalités suivant lesquels ce contrôle juridictionnel doit être effectué, alors qu'au cas où ces mêmes actes d'instruction seraient commis dans le cadre d'u ...[+++]


Opdat de verbintenissen van een onderneming die voortvloeien uit de financieringsovereenkomsten, vermeld in paragraaf 1, onder de toepassing van een waarborg zouden kunnen worden gebracht, dient de waarborghouder een bijkomend financieel risico, zoals nader bepaald in de raamovereenkomst op de onderneming, te nemen.

Pour que les engagements d'une entreprise résultant des conventions de financement, visées au paragraphe 1, puissent être mis sous l'application d'une garantie, le bénéficiaire de la garantie doit prendre un risque financier supplémentaire, tel que fixé à la convention-cadre sur l'entreprise.


Voorts waarborgt het bevel tot informatieverstrekking niet dat de bedrijfsgeheimen van Deutsche Post AG worden beschermd, welke bescherming in artikel 287 EG is neergelegd, aangezien de gegevens met het oog op de verwerking ervan vermoedelijk zouden worden verstrekt aan een externe onderneming, die ook voor concurrenten van Deutsche Post AG werkzaam zou kunnen zijn, en de Commissie weigert in dat verband nadere inlichtingen te vers ...[+++]

En outre, l'injonction de fournir des informations ne respecte pas la protection des secrets d'affaires de Deutsche Post AG qui est garantie par l'article 287 CE, car les données seront vraisemblablement transmises pour analyse à une société externe, qui travaille peut-être également pour des concurrents de Deutsche Post AG, et la Commission refuse de fournir des informations supplémentaires à cet égard.


In principe mogen de criteria voor toekenning van bepaalde loonvoordelen vrij worden bepaald door de bij een arbeidsovereenkomst betrokken partijen, voor zover zij hierbij geen hogere rechtsnormen met de voeten treden, zoals bv. de wettelijke bepalingen inzake bestrijding van discriminatie of eventueel CAO's die de toekenning van voordelen of vrijgevigheden in de onderneming nader zouden regelen.

En principe, les critères pour l'octroi d'avantages salariaux déterminés peuvent être librement déterminés par l'une des parties au contrat de travail, pour autant qu'elle n'enfreigne pas une norme de droit supérieure, telle que, par exemple, des dispositions légales en matière de lutte contre la discrimination ou éventuellement des CCT qui régiraient de manière plus précise l'octroi d'avantages ou de libéralités.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onderneming nader zouden' ->

Date index: 2022-12-20
w