Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ondernemingen verplicht waren » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Verdrag betreffende de verplichte ouderdomsverzekering van loontrekkenden, werkzaam in industriële ondernemingen, in handelsondernemingen en in vrije beroepen, alsmede van thuiswerkers en huispersoneel

Convention concernant l'assurance-vieillesse obligatoire des salariés des entreprises industrielles et commerciales, des professions libérales, ainsi que des travailleurs à domicile et des gens de maison | Convention sur l'assurance-vieillesse (industrie, etc.), de 1933 (C35)


Verdrag betreffende de verplichte weduwen- en wezenverzekering van loontrekkenden, werkzaam in industriële ondernemingen, in handelsondernemingen en in vrije beroepen, alsmede van thuiswerkers en huispersoneel

Convention concernant l'assurance-décès obligatoire des salariés des entreprises industrielles et commerciales, des professions libérales, ainsi que des travailleurs à domicile et des gens de maison | Convention sur l'assurance-décès (industrie, etc.), de 1933 (C39)


Verdrag betreffende de verplichte invaliditeitsverzekering van loontrekkenden, werkzaam in industriële ondernemingen, in handelsondernemingen en in vrije beroepen, alsmede van thuiswerkers en huispersoneel

Convention concernant l'assurance-invalidité obligatoire des salariés des entreprises industrielles et commerciales, des professions libérales, ainsi que des travailleurs à domicile et des gens de maison | Convention sur l'assurance-invalidité (industrie, etc.), de 1933 (C37)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
« Zijn de artikelen 48 en 207 van de programmawet van 2 augustus 2002, in samenhang gelezen met artikel 46 van de wet van 30 maart 1976 betreffende de economische herstelmaatregelen en het uitvoeringsbesluit van 18 juni 1976 ervan, meer bepaald de artikelen 2, 3, 4, derde lid, 5 en 6 ervan, in strijd met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, indien zij in die zin moeten worden geïnterpreteerd dat zij aan de ondernemingen die krachtens het voormelde artikel 48 op 1 juli 2002 ondernemingen zijn geworden die zijn bedoeld in de wet van 28 juni 1966 betreffende de schadeloosstelling van de werknemers die ontslagen worden bij sluiting van ondernemi ...[+++]

« Les articles 48 et 207 de la loi-programme du 2 août 2002, lus ensemble avec l'article 46 de la loi du 30 mars 1976 relative aux mesures de redressement économique et son arrêté d'exécution du 18 juin 1976, plus précisément ses articles 2, 3, 4, alinéa 3, 5 et 6, sont-ils contraires aux articles 10 et 11 de la Constitution, s'ils doivent être interprétés en ce sens qu'ils imposent aux entreprises devenues en vertu de l'article 48 précité, le 1 juillet 2002, des entreprises visées par la loi du 28 juin 1966 relative à l'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprises, une obligation de payer une cotisation de ...[+++]


Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 12 mei 2016 in zake de nv van publiek recht « Proximus » (voorheen « Belgacom ») tegen de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid (RSZ), waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 17 mei 2016, heeft het Arbeidshof te Bergen de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Zijn de artikelen 48 en 207 van de programmawet van 2 augustus 2002, in samenhang gelezen met artikel 46 van de wet van 30 maart 1976 betreffende de economische herstelmaatregelen en het uitvoeringsbesluit van 18 juni 1976 ervan, meer bepaald de artikelen 2, 3, 4, derde lid, 5 en 6 ervan, in strijd met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, indien zij in die zin moeten word ...[+++]

Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 12 mai 2016 en cause de la SA de droit public « Proximus » (anciennement « Belgacom ») contre l'Office national de sécurité sociale (ONSS), dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 17 mai 2016, la Cour du travail de Mons a posé la question préjudicielle suivante : « Les articles 48 et 207 de la loi-programme du 2 août 2002, lus ensemble avec l'article 46 de la loi du 30 mars 1976 relative aux mesures de redressement économique et son arrêté d'exécution du 18 juin 1976, plus précisément ses articles 2, 3, 4, alinéa 3, 5 et 6, sont-ils contraires ...[+++]


In antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 75 van 15 januari 2015 (Schriftelijke vragen en antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 13, blz. 99) deelde u mee dat de verplichting om derivatencontracten in een transactieregister in te schrijven sinds 12 februari 2014 van kracht was, maar dat er nog geen statistische gegevens beschikbaar waren om te bepalen hoeveel ondernemingen en kmo's aan die verplichting voldaan hadden.

En réponse à ma question écrite n° 75 du 15 janvier 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 13, p. 99), vous m'indiquiez que l'obligation de déclaration des contrats dérivés auprès d'un référentiel central était en vigueur depuis le 12 février 2014 mais qu'il n'existait, à ce stade, aucune donnée statistique permettant de connaître le nombre d'entreprises et de PME qui ont répondu à cette obligation légale.


Overwegende dat de laatste maanden de economische conjunctuur is achteruitgegaan en dat in een klimaat van recessie, de klanten van bepaalde ondernemingen uit de staalindustrie, de autosector en bouwkunde eveneens moeilijkheden kennen en verplicht waren om hun activiteiten te beperken;

Considérant que, la conjoncture économique s'est dégradée ces derniers mois et que, dans un climat de récession, les clients de certaines entreprises qui sont issues de l'industrie sidérurgique, du secteur automobile et du génie civil connaissent également des difficultés et ont été obligées de restreindre leurs activités;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ondernemingen waren in het verleden verplicht om hun boekhouding gedurende tien jaar te bewaren.

Dans le passé, les entreprises étaient obligées de conserver leur comptabilité pendant dix ans.


Aangezien de ondernemingen slechts op de hoogte waren van deze verplichting vanaf 17 augustus 2012, werd voor de toekenning van vrijstellingen voor het derde kwartaal van 2012 door de Rijksdienst voor Arbeidsvoorzieni!ng (RVA) een soepele houding aangenomen.

Étant donné que les entreprises n'ont été informées de cette obligation qu'à partir du 17 août 2012, l'Office national de lEmploi (ONEM) a adopté une attitude souple pour l'octroi de dispenses pour le troisième trimestre de 2012.


Op basis van de toegezonden lijst opgesteld door de RSZ waren ongeveer acht honderd ondernemingen in de periode 2004 tot en met 2006 voor één of meerdere kwartalen niet in orde met de verplichting inzake het tewerkstellen van jongere werknemers.

Sur base des listes établies et transmises par l'ONSS, environ huit cents entreprises n'avaient pas respecté durant la période de 2004 à 2006 inclus, pour un ou plusieurs trimestres, leur obligation d'engager des jeunes travailleurs.


Aangezien de ondernemingen slechts op de hoogte waren van deze verplichting vanaf 17 augustus 2012, werd voor de toekenning van vrijstellingen voor het derde kwartaal van 2012 door de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening (RVA) een soepele houding aangenomen.

Étant donné que les entreprises n'ont été informées de cette obligation qu'à partir du 17 août 2012, l'Office nationale de l’Emploi (ONEM) a fait preuve de souplesse en matière d’octroi de dispenses pour le troisième trimestre de l’année 2012.


Aangezien de ondernemingen slechts op de hoogte waren van deze verplichting vanaf 17 augustus 2012, werd voor de toekenning van vrijstellingen voor het derde kwartaal van 2012 door de RVA een soepele houding aangenomen.

Étant donné que les entreprises n'ont été informées de cette obligation qu'à partir du 17 août 2012, l'ONEM a adopté une attitude souple pour l'octroi de dispenses pour le troisième trimestre de 2012.


Het door Spanje aangemelde Plan 1998-2002 voorzag in globale verminderingen van de capaciteit voor productie van kolen zonder objectieve individuele doelstellingen voor de ondernemingen te noemen, aangezien deze ondernemingen verplicht waren een voorstel te doen voor sluiting van productie-eenheden, vermindering van hun productiecapaciteit of eventueel beide om, onder bepaalde voorwaarden, te kunnen kiezen voor de steunmaatregelen als genoemd in artikel 5 van Beschikking 3632/93/EGKS.

Le plan 1998-2002 notifié par l'Espagne prévoyait des réductions globales de capacité de production de houille, sans spécifier d'objectifs précis pour chacune des entreprises, étant donné que celles-ci devaient faire leur proposition de fermeture d'unités de production, de réduction de capacité de production ou des deux, pour se voir octroyer, sous certaines conditions, les aides mentionnées à l'article 5 de la décision n° 3632/93/CECA.




D'autres ont cherché : ondernemingen verplicht waren     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ondernemingen verplicht waren' ->

Date index: 2024-07-13
w