Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Beginsel van onderscheid
Differentiatie
Differentiëring
Eervolle onderscheiding
Gelijkheid van beloning zonder onderscheid naar kunne
Jaren van onderscheid
Nochtans
Onderscheid
Onderscheid maken tussen bouwmethoden voor schepen
Onderscheid maken tussen verlichting op vliegveld
Onderscheiding
Principe van onderscheid
Rijst
Verschil
Wisk.

Vertaling van "onderscheid dat nochtans " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
beginsel van onderscheid | principe van onderscheid

principe de distinction


onderscheid maken tussen bouwmethoden voor schepen | onderscheid maken tussen constructiemethoden voor schepen

distinction entre les différentes méthodes de construction navale










gelijkheid van beloning zonder onderscheid naar kunne

égalité de rémunération sans discrimination fondée sur le sexe


onderscheid maken tussen normaal en abnormaal kaak- en aangezichtsweefsel

distinguer les tissus maxillo-faciaux


onderscheid maken tussen verlichting op vliegveld

différences entre les différents types de balisage lumineux d'un aérodrome


[wisk.] differentiëring | differentiatie | onderscheid | verschil

différenciation
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nochtans vielen de gemeentelijke organisaties tot voor de wetswijziging van de programmawet onder de rechtspersonenbelasting, daar waar de commerciële organisaties onder de vennootschapsbelasting vielen. Dit onderscheid was niet meer verantwoord en diende maatschappelijk gecorrigeerd te worden wat aldus geschiedde toen artikel 180, 1°, WIB 1992 werd opgeheven.

Or, jusqu'à la modification de la loi-programme, les intercommunales relevaient de l'impôt des personnes morales et les organisations commerciales, de l'impôt des sociétés. Comme elle ne se justifiait plus d'un point de vue sociétal, cette distinction devait être corrigée. C'est à cet effet que l'article 180, 1°, CIR 1992 a été abrogé.


Nochtans maakt het regelgevingskader geen onderscheid tussen vaste en mobiele nummers: elke gebruiker heeft recht op een gratis vermelding.

Pourtant, le cadre réglementaire ne fait pas de distinction entre les numéros fixes et mobiles: chaque utilisateur a droit à une mention gratuite.


Nochtans, indien het overlijden zich voordoet tijdens een verblijf in het buitenland, moet er onderscheid gemaakt worden tussen twee gevallen : - indien het conflict uitbreekt tijdens een verblijf in het buitenland is het risico gedekt voor zover de aangeslotene niet actief aan de vijandelijkheden deelneemt; - indien de aangeslotene zich begeeft naar een land waar een gewapend conflict gaande is dan kan hij gedekt worden voor zover hij niet actief aan de vijandelijkheden deelneemt.

Cependant, si le décès survient lors d'un séjour à l'étranger, il y a lieu de faire une distinction entre deux cas : - si le conflit éclate lors d'un séjour à l'étranger, le risque est couvert pour autant que l'affilié ne participe pas activement aux hostilités; - si l'affilié se rend dans un pays où un conflit armé est en cours, il peut être couvert pour autant qu'il ne participe pas activement aux hostilités.


Reeds in de parlementaire voorbereiding van de wet van 14 juli 1991 stelde de bevoegde minister dat ' de vraag [nochtans] rijst [.] of een dergelijk, vaak subtiel onderscheid gerechtvaardigd is.

Dans les travaux préparatoires de la loi du 14 juillet 1991, le ministre compétent déclarait déjà que l'' on peut se demander toutefois si ces distinctions, parfois fort subtiles, se justifient.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. « Is het onderscheid op het gebied van de éénjarige verjaring als bedoeld door artikel 2272, tweede lid, van het Burgerlijk Wetboek tussen kooplieden wegens de levering van koopwaren en een autonoom overheidsbedrijf zoals Belgacom dat nochtans volgens de wetgeving geacht wordt daden van koophandel te stellen discriminerend ?

1. « La distinction en matière de prescription annale visée à l'article 2272, alinéa 2, du Code civil entre les marchands, pour la livraison de marchandises, et une entreprise publique autonome comme Belgacom, qui, selon la législation, doit pourtant être réputée poser des actes de commerce, est-elle discriminatoire ?


K. overwegende dat de mate waarin en de middelen waarmee het gemeenschapsrecht ingrijpt, verschillen naar gelang een onderneming behoort tot de diensten van algemeen economisch belang binnen een netwerk of tot zulke diensten zonder netwerk en andere diensten van algemeen belang, een onderscheid dat nochtans zonder duidelijke criteria wordt gemaakt,

K. considérant que le degré d'intervention du droit communautaire et les moyens d'intervention diffèrent selon que l'entreprise relève des services d'intérêt économique général en réseau ou des services d'intérêt économique général hors réseau, différence qui ne se fonde cependant pas sur des critères précis,


1. « Is het onderscheid op het gebied van de éénjarige verjaring als bedoeld door artikel 2272, tweede lid, van het Burgerlijk Wetboek tussen kooplieden wegens de levering van koopwaren en een autonoom overheidsbedrijf zoals Belgacom dat nochtans volgens de wetgeving geacht wordt daden van koophandel te stellen discriminerend ?

1. « La distinction en matière de prescription annale visée à l'article 2272, alinéa 2, du Code civil entre les marchands pour la livraison de marchandises et une entreprise publique autonome comme Belgacom, qui, selon la législation, doit pourtant être réputée poser des actes de commerce, est-elle discriminatoire ?


De verzoekende partijen herinneren er ten slotte aan dat het Hof in zijn arrest nr. 31/92 van 23 april 1992 het standpunt verdedigde dat het onderscheid in fiscale behandeling van nochtans identieke toestellen, naargelang zij zijn ingedeeld in categorie A, c (in jaaruitbating) dan wel in categorie B (in seizoenuitbating), steunt op een objectief en redelijk onderscheid, doordat de decreetgever kon oordelen dat de belasting niet in dezelfde mate diende te worden verhoogd vo ...[+++]

Enfin, les parties requérantes rappellent que dans son arrêt n° 31/92 du 23 avril 1992, la Cour a défendu la thèse selon laquelle le traitement fiscal inégal d'appareils pourtant identiques selon qu'ils sont classés dans la catégorie A, c (exploitation annuelle) ou dans la catégorie B (exploitation saisonnière) se fonde sur une distinction objective et raisonnable, en ce que le législateur décrétal a pu estimer que la taxe ne devait pas être majorée dans la même mesure pour les appareils qui ne sont pas placés de façon permanente que ...[+++]


Het hiervoor gemaakte onderscheid berust aldus op de omstandigheid dat bijvoorbeeld in een restaurant, door de bereider van de spijzen, nog een aanzienlijk aantal bijkomende diensten wordt uitgevoerd, waaronder het opdienen, het inschenken van dranken, het dekken van tafels, het installeren van buffetten, het afwassen, enz. Bijgevolg mag het begrip «voor het verbruik ter plaatse» niet als een loutere plaatsaanwijzing worden geïnterpreteerd, maar wijst dit begrip integendeel op de hele reeks bijkomende dienstprestaties die gepaard gaan met het verbruik van maaltijden in restaurants, cafés, enz. Nochtans ...[+++]

La distinction établie ici repose donc sur la circonstance que, par exemple dans un restaurant, le préparateur de la nourriture accomplit en plus un nombre considérable de services supplémentaires tels que servir les clients, verser les boissons, dresser les tables, installer les buffets, faire la vaisselle, etc. Par conséquent, la notion de «consommé(e)s sur place» ne peut être interprétée comme la simple désignation d'un lieu mais recouvre au contraire toute la série des prestations de services supplémentaires qui vont de pair avec la consommation de repas dans des restaurants, des débits de boissons, etc.


Al maakt de genoemde besluitwet niet uitdrukkelijk een onderscheid tussen geregeld en occasioneel vervoer van personeel, heeft het Hof van cassatie, in zijn arrest van 14 oktober 1975, nochtans geoordeeld dat artikel 2, lid 2, 1°, van de besluitwet van 30 december 1946 betrekking heeft op een vervoerdienst die wordt " ingericht en geëxploiteerd " door de werkgever, wat een bepaalde regelmaat veronderstelt.

Il convient de remarquer que si l'arrêté-loi précité n'établit pas expressément de distinction entre le transport régulier et le transport occasionnel de personnel, la Cour de cassation a néanmoins estimé dans son arrêt du 14 octobre 1975 que l'article 2, alinéa 2, 1°, de l'arrêté-loi du 30 décembre 1946 vise un service de transport " organisé et exploité " par l'employeur, ce qui implique une certaine régularité.




Anderen hebben gezocht naar : onderscheiding     beginsel van onderscheid     differentiatie     differentiëring     eervolle onderscheiding     jaren van onderscheid     onderscheid     principe van onderscheid     verschil     onderscheid dat nochtans     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onderscheid dat nochtans' ->

Date index: 2020-12-10
w