Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Documentverschaffing
Doorzenden van een document
Einde van tekst
Einde-tekst teken
OCR-software
Openbare tekst
Optical character recognition
Public tekst
Reglementaire tekst
Software voor tekstherkenning
Tekst
Tekst analyseren vóór de vertaling
Tekst hebbende rechtskracht
Tekst memoriseren
Tekst vanbuiten leren
Tekst voorafgaand aan vertaling analyseren
Uitlenen van een document
Verstrekken van een document
Verstrekken van een tekst
Zoekfunctie op de volledige tekst

Vertaling van "onderstreepte tekst " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE


tekst analyseren vóór de vertaling | tekst voorafgaand aan vertaling analyseren

analyser un texte avant de le traduire


OCR-software | software voor het omzetten van niet-bewerkbare tekst in bewerkbare tekst | optical character recognition | software voor tekstherkenning

logiciel d’OCR | logiciel de vidéocodage | logiciel de reconnaissance optique de caractères | ROC


tekst memoriseren | tekst vanbuiten leren

mémoriser des lignes




einde van tekst | einde-tekst teken

caractère de fin de texte | fin de texte




zoekfunctie op de volledige tekst

recherche en texte intégral


tekst hebbende rechtskracht(authentieke tekst)

texte faisant foi


documentverschaffing [ doorzenden van een document | uitlenen van een document | verstrekken van een document | verstrekken van een tekst ]

fourniture de document [ communication de document | prêt de document | transmission de document ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Steun (LAW-17131-CR26/8.1) de toevoeging van een nieuw aanhangsel H aan het COTIF, met betrekking tot de veilige exploitatie van treinen in het internationale spoorwegvervoer, dat aan de Algemene Vergadering moet worden voorgelegd, mits de volgende wijzigingen worden aangebracht (doorgehaalde tekst wordt geschrapt, onderstreepte tekst wordt toegevoegd):

Soutenir l'insertion d'un nouvel appendice H de la COTIF (LAW-17131-CR26/8.1) concernant l'exploitation en sécurité des trains en trafic international, en vue d'une décision de l'Assemblée générale, sous réserve des points suivants (suppressions indiquées par [.] et ajouts en caractères soulignés, le cas échéant):


Standpunt: steun de gedeeltelijke herziening van de uniforme regelen ATMF, zoals voorgesteld door het OTIF-secretariaat, mits de volgende wijzigingen worden aangebracht (doorgehaalde tekst wordt geschrapt; onderstreepte tekst wordt toegevoegd):

Position: Soutenir la révision partielle des RU ATMF telle que proposée par le Secrétariat de l'OTIF, sous réserve des points suivants (suppressions signalées par [.] et ajouts en caractères soulignés, le cas échéant):


In Uitvoeringsverordening (EU) nr. 923/2012, punt SERA.8015, is als volgt bepaald (met toevoeging van de onderstreepte tekst aan de ICAO-norm in bijlage 11, punt 3.7.3.1):

Le règlement d'exécution (UE) no 923/2012, règle SERA.8015, spécifie (avec l’ajout du texte souligné par rapport à la norme OACI, annexe 11, paragraphe 3.7.3.1):


met betrekking tot VFR-vluchten die volgens de planning over internationale grenzen heen zullen plaatsvinden, voegt de EU-Verordening (SERA.4001, onder b), punt 5)) de onderstreepte tekst toe aan de ICAO-norm in bijlage 2, punt 3.3.1.2, onder e):

concernant les vols VFR au cours desquels l’aéronef doit franchir des frontières, le règlement de l’Union [règle SERA.4001, point b) 5)] diffère de la norme de l’annexe 2, point 3.3.1.2 e), de l’OACI en raison de l’ajout du texte souligné, comme suit:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In Uitvoeringsverordening (EU) nr. 923/2012, SERA.3215, onder b), punt 2), is gespecificeerd (met toevoeging van de onderstreepte tekst aan de ICAO-norm in bijlage 2, 3.2.3.2 b)):

Le règlement d'exécution (UE) no 923/2012, règle SERA.3215, point b) 2), spécifie [avec l’ajout du texte souligné par rapport à la norme OACI, annexe 2, point 3.2.3.2 b)]:


Als gevolg van de aanvulling van artikel 1 van de bijzondere wet van 2 mei 1995 door het voorliggende wetsontwerp moet de onderstreepte tekst worden opgenomen in artikel 6 van de bijzondere wet van 26 juni 2004.

Par suite de l'ajout que le présent projet de loi propose d'apporter à l'article 1 de la loi spéciale du 2 mai 1995, le texte souligné doit être inséré à l'article 6 de la loi spéciale du 26 juin 2004.


Als gevolg van de opheffing van artikel 1, 6º tot 8º, moet de hierboven onderstreepte tekst van artikel 6 van de wet van 26 juni 2004 eveneens worden opgeheven en worden opgenomen in de bijzondere wet van 26 juni 2004.

Par suite de l'abrogation de l'article 1 , 6º à 8º, le texte souligné ci-dessus de l'article 6 de la loi du 26 juin 2004 doit également être abrogé et inséré dans la loi spéciale du 26 juin 2004.


De heer Brisé onderstreept dat de Nederlandse tekst en de Franse tekst dezelfde inhoud hebben.

M. Brisé souligne que le texte néerlandais et le texte français ont le même contenu.


In verband met de Overeenkomst tussen België en Tunesië moet worden onderstreept dat in de Nederlandse tekst van de Overeenkomst de term « hoger beroep » wordt aangewend (artikel 4) en in de Franse tekst het woord « recours ».

Pour ce qui concerne la Convention belgo-tunisienne, il peut être relevé que le texte néerlandais de la Convention mentionne le « hoger beroep » (article 4), alors que le texte français s'en tient à « recours ».


Hoewel de door de Senaat in de tekst aangebrachte wijzigingen geen inhoudelijke problemen deden rijzen, onderstreepte de Regering dat de betrokken bepalingen echter wel beter hun plaats zouden vinden in de wet van 6 augustus 1931, houdende vaststelling van de onverenigbaarheden en ontzeggingen betreffende de ministers, gewezen ministers en ministers van staat, alsmede de leden en gewezen leden van de Wetgevende Kamers, zodanig dat in één enkele tekst alle onverenigbaarheden en ontzeggingen geldend voor de leden van de Wetgevende Kamer ...[+++]

Quoique les modifications apportées au texte par le Sénat ne soulevaient aucun problème de fond, le Gouvernement a souligné que les dispositions en question seraient toutefois mieux à leur place dans la loi du 6 août 1931 établissant des incompatibilités et interdictions concernant les ministres, anciens ministres, et ministres d'État, ainsi que les membres et anciens membres des Chambres législatives, de telle sorte que toutes les incompatibilités et interdictions applicables aux membres des Chambres législatives soient réunies dans un seul et même texte.


w