Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ondertekend door antonio " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Overeenkomst betreffende de toetreding van de Helleense Republiek tot de Overeenkomst ter uitvoering van het tussen de Regeringen van de staten van de Benelux Economische Unie, van de Bondsrepubliek Duitsland en van de Franse Republiek op 14 juni 1985 te Schengen gesloten Akkoord betreffende de geleidelijke afschaffing van de controles aan de gemeenschappelijke grenzen, ondertekend te Schengen op 19 juni 1990, waartoe de Italiaanse Republiek bij de op 27 november 1990 te Parijs ondertekende Overeenkomst en het Koninkrijk Spanje en de Portugese Republiek bij de op 25 juni 1991 te Bonn ondertekende Overeenkomsten zijn toegetreden

Accord d'adhésion de la République hellénique à la Convention d'application de l'Accord de Schengen du 14 juin 1985 entre les Gouvernements des États de l'Union économique Benelux, de la Rép. fédérale d'Allemagne et de la Rép. française relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes signée à Schengen le 19 juin 1990, à laquelle a adhéré la Rép. italienne (..) et le Royaume d'Espagne et la Rép. portugaise (..)


Overeenkomst betreffende de toetreding van de Portugese Republiek tot de Overeenkomst ter uitvoering van het tussen de Regeringen van de staten van de Benelux Economische Unie, van de Bondsrepubliek Duitsland en van de Franse Republiek op 14 juni 1985 te Schengen gesloten Akkoord betreffende de geleidelijke afschaffing van de controles aan de gemeenschappelijke grenzen ondertekend te Schengen op 19 juni 1990, waartoe de Italiaanse Republiek bij de op 27 november 1990 te Parijs ondertekende Overeenkomst is toegetreden

Accord d'adhésion de la République portugaise à la Convention d'application de l'Accord de Schengen du 14 juin 1985 entre les Gouvernements des Etats de l'Union économique Benelux, de la République fédérale d'Allemagne et de la République française relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes signée à Schengen le 19 juin 1990, à laquelle a adhéré la République italienne par l'Accord signé à Paris le 27 novembre 1990


Protocol betreffende de toetreding van de Regering van de Portugese Republiek tot het Akkoord tussen de Regeringen van de staten van de Benelux Economische Unie, van de Bondsrepubliek Duitsland en van de Franse Republiek betreffende de geleidelijke afschaffing van de controles aan de gemeenschappelijke grenzen ondertekend te Schengen op 14 juni 1985, zoals gewijzigd bij het op 27 november 1990 te Parijs ondertekende ... (zie verder onder NOTES)

Protocole d'adhésion du Gouvernement de la République portugaise à l'Accord entre les Gouvernements des Etats de l'Union économique Benelux, de la République fédérale d'Allemagne et de la République française relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes signé à Schengen le 14 juin 1985 tel qu'amendé par le Protocole d'adhésion de la République italienne signé à Paris le 27 novembre 1990
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Deze gezamenlijk ontwikkelde strategie, in de vorm van een gemeenschappelijke verklaring, werd vandaag tijdens de jaarlijkse tweedaagse Europese ontwikkelingsdagen ondertekend door Antonio Tajani, voorzitter van het Europees Parlement, Joseph Muscat, eerste minister van Malta, namens de Raad en de lidstaten, Jean-Claude Juncker, voorzitter van de Europese Commissie, en Federica Mogherini, hoge vertegenwoordiger/vicevoorzitter.

La stratégie mise au point conjointement, sous la forme d'une déclaration commune, a été signée ce jour au cours de l'événement annuel de deux jours des «Journées européennes du développement» par M. Antonio Tajani, président du Parlement européen, par M. Joseph Muscat, Premier ministre maltais, au nom du Conseil et des États membres, par M. Jean-Claude Juncker, président de la Commission européenne, et par M Federica Mogherini, haute représentante/vice-présidente.


Voorzitter van de Europese Commissie Jean-Claude Juncker heeft vandaag de nieuwe gezamenlijke verklaring over de wetgevingsprioriteiten van de EU voor 2018-2019 ondertekend, samen met voorzitter van het Europees Parlement Antonio Tajani en huidig voorzitter van de Raad en premier van Estland Jüri Ratas.

Aujourd'hui, le président de la Commission européenne, M. Jean-Claude Juncker, le président du Parlement européen M. Antonio Tajani, et le titulaire de la présidence tournante du Conseil et Premier ministre de l'Estonie, M. Jüri Ratas, ont signé ensemble la nouvelle déclaration commune sur les priorités législatives de l'UE pour la période 2018-2019.


Op 10 juli 2007 hebben Werner Faymann en Antonio di Pietro, de ministers van Verkeer van respectievelijk Oostenrijk en Italië, een memorandum van overeenstemming ondertekend in aanwezigheid van hun Duitse collega Wolfgang Tiefensee, die de toezegging deed dat Duitsland alle nodige maatregelen zal treffen om de interoperabiliteit te waarborgen en de nodige toegangscapaciteit aan de noordkant van de tunnel ter beschikking te stellen zodra de tunnel in bedrijf wordt genomen.

Le 10 juillet 2007, un Memorandum of Understanding a été signé entre M. Faymann, le Ministre des Transports autrichien, et M. Di Pietro, le Ministre des Transports italien, en présence de M. Tiefensee, Ministre des Transports allemand, qui a indiqué en leur présence que l'Allemagne fera tout le nécessaire pour garantir l'interopérabilité et la capacité nécessaire pour l'accès nord au tunnel jusqu'au moment de son entrée en service.


Voorts ondertekende Europees commissaris Antonio Vitorino in december 2000 tijdens de conferentie voor ondertekening in Palermo namens de Gemeenschap het Verdrag van de Verenigde Naties tegen grensoverschrijdende georganiseerde misdaad, alsook de daarbij gevoegde protocollen betreffende de bestrijding van mensenhandel en het smokkelen van immigranten over land, door de lucht en over zee

De plus, en décembre 2000, lors de la conférence de signature qui s'est tenue à Palerme, le commissaire européen Antonio Vittorino a signé, au nom de la Communauté, la Convention des Nations unies contre la criminalité transnationale organisée ainsi que ses protocoles annexes sur la lutte contre la traite de personnes et contre le trafic de migrants par terre, air et mer


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Voorts ondertekende Europees commissaris Antonio Vitorino in december 2000 tijdens de conferentie voor ondertekening in Palermo namens de Gemeenschap het Verdrag van de Verenigde Naties tegen grensoverschrijdende georganiseerde misdaad, alsook de daarbij gevoegde protocollen betreffende de bestrijding van mensenhandel en het smokkelen van immigranten over land, door de lucht en over zee.

De plus, en décembre 2000, lors de la conférence de signature qui s'est tenue à Palerme, le commissaire européen Antonio Vittorino a signé, au nom de la Communauté, la Convention des Nations unies contre la criminalité transnationale organisée ainsi que ses protocoles annexes sur la lutte contre la traite de personnes et contre le trafic de migrants par terre, air et mer.


In de marge van de Samenwerkingsraad hebben het Commissielid voor buitenlandse betrekkingen, de heer Chris Patten, en de Mercosur-autoriteiten José Antonio Ruffinelli, Guillermo Valles, Luiz Felipe de Seixas Correa en Horacio Chighizola, het memorandum van overeenstemming ondertekend betreffende de meerjarige richtsnoeren voor de uitvoering van de samenwerking met de Gemeenschap in de periode 2000 - 2006.

En marge du conseil de coopération, M. Chris Patten, membre de la Commission chargé des relations extérieures, et les autorités du Mercosur, MM. José Antonio Ruffinelli, Guillermo Valles, Luiz Felipe de Seixas Correa et Horacio Chighizola ont signé le mémorandum d'accord concernant les orientations pluriannuelles pour la mise en oeuvre de la coopération communautaire pour la période 2000-2006.


Tijdens een plechtigheid op 30 juni 1996 in Rome is de Gezamenlijke verklaring betreffende de politieke dialoog tussen de Europese Unie en de Andesgemeenschap (tekst in bijlage) ondertekend voor de Unie door : - de heer Lamberto DINI Minister van Buitenlandse Zaken van de Italiaanse Republiek, fungerend Voorzitter van de Raad - de heer Manuel MARÍN Vice-voorzitter van de Europese Commissie voor de Andesgemeenschap door : - de heer Antonio ARANIBAR QUIROGA Minister van Buit ...[+++]

Au cours d'une cérémonie qui s'est tenue le 30 juin 1996 à Rome, la Déclaration conjointe concernant le dialogue politique entre l'Union européenne et la Communauté andine (texte en annexe) a été signée pour l'Union par : - M. Lamberto DINI Ministre des Affaires étrangères de la République italienne, Président en exercice du Conseil - M. Manuel MARÍN Vice-Président de la Commission européenne pour la Communauté andine par : - M. Antonio ARANIBAR QUIROGA Ministre des Affaires étrangères de Bolivie - M. Camillo REYES Vice-Ministre des A ...[+++]


Op vrijdag 15 april 1994 hebben Professor Antonio Ruberti, Commissielid voor onderzoek en onderwijs en professor Elias Fereres, Spaans staatssecretaris voor universiteiten en onderzoek de overeenkomst ondertekend waarbij het Instituut Technologische Prognose van het Gemeenschappelijk Centrum voor Onderzoek (GCO) van de Europese Unie in het technologisch park van la Cartuja wordt gevestigd.

Ce vendredi 15 avril 1994, à Séville, le Professeur Antonio Ruberti, Membre de la Commission responsable pour la Recherche et l'Education, et le Professeur Elias Fereres, Secrétaire d'Etat espagnol aux universités et à la recherche, ont signé l'accord d'établissement dans le parc technologique de la Cartuja de l'Institut de Prospective Technologique du Centre Commun de Recherche de l'Union Européenne (CCR)".


Ten gevolge van het bezoek aan Brussel op 18 april 1994 van de Boliviaanse minister van Buitenlandse Zaken en van Godsdienst, de heer Antonio Aeaníbar Quiroga, en het bezoek aan Bolivia van de directeur-generaal voor Noord- Zuid-betrekkingen, de heer Juan Prat, op 26 september 1994, werd te La Paz het "Memorandum van Overeenstemming ondertekend omtrent de samenwerking tussen de Europese Unie en Bolivia voor de periode 1994/1996.

Suite à la visite à Bruxelles, le 18 avril 1994, du Ministre des Affaires Etrangères et du Culte de Bolivie - M. Antonio Aeaníbar Quiroga -, et la visite en Bolivie du Directeur Général des Relations Nord-Sud - M. Juan Prat - le 26 septembre 1994, a été signé à La Paz le "Mémorandum d'Entendement" de la coopération de l'Union Européenne à la Bolivie pour la période 1994/1996.


Op maandag 10 oktober hebben Professor Antonio RUBERTI, de Europese Commissaris voor onderzoek, ontwikkeling, onderwijs en opleiding, en Professor Christopher LLEWELLYN SMITH, de Directeur-generaal van de CERN1, een administratieve overeenkomst ondertekend die de weg vrijmaakt voor een intensievere wetenschappelijke en technologische samenwerking tussen de Europese Unie en de CERN.

Le lundi 10 octobre, le Professeur Antonio RUBERTI, Commissaire chargé de la recherche, du développement, de l'éducation et de la formation et le Professeur Christopher LLEWELLYN SMITH, directeur général du CERN1, ont signé un arrangement administratif qui ouvre la voie à une coopération scientifique et technologique plus étroite entre l'Union européenne et le CERN.




Anderen hebben gezocht naar : ondertekend door antonio     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ondertekend door antonio' ->

Date index: 2024-10-14
w