Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aantal huishoudens met minstens één auto
Autobezit

Traduction de «ondertekend wordt minstens » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Overeenkomst betreffende de toetreding van de Helleense Republiek tot de Overeenkomst ter uitvoering van het tussen de Regeringen van de staten van de Benelux Economische Unie, van de Bondsrepubliek Duitsland en van de Franse Republiek op 14 juni 1985 te Schengen gesloten Akkoord betreffende de geleidelijke afschaffing van de controles aan de gemeenschappelijke grenzen, ondertekend te Schengen op 19 juni 1990, waartoe de Italiaanse Republiek bij de op 27 november 1990 te Parijs ondertekende Overeenkomst en het Koninkrijk Spanje en de Portugese Republiek bij de op 25 juni 1991 te Bonn ondertekende Overeenkomsten zijn toegetreden

Accord d'adhésion de la République hellénique à la Convention d'application de l'Accord de Schengen du 14 juin 1985 entre les Gouvernements des États de l'Union économique Benelux, de la Rép. fédérale d'Allemagne et de la Rép. française relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes signée à Schengen le 19 juin 1990, à laquelle a adhéré la Rép. italienne (..) et le Royaume d'Espagne et la Rép. portugaise (..)


Verdrag van Vriendschap, Vestiging en Scheepvaart tussen het Koninkrijk België en de Verenigde Staten van Amerika, ondertekend op 21 februari 1961, te Brussel

Traité d'amitié, d'établissement et de navigation entre le Royaume de Belgique et les Etats-Unis d'Amérique, conclu à Bruxelles, le 21 février 1961


aantal huishoudens met minstens één auto | autobezit

taux d'équipement


Protocol betreffende de toetreding van de Regering van de Portugese Republiek tot het Akkoord tussen de Regeringen van de staten van de Benelux Economische Unie, van de Bondsrepubliek Duitsland en van de Franse Republiek betreffende de geleidelijke afschaffing van de controles aan de gemeenschappelijke grenzen ondertekend te Schengen op 14 juni 1985, zoals gewijzigd bij het op 27 november 1990 te Parijs ondertekende ... (zie verder onder NOTES)

Protocole d'adhésion du Gouvernement de la République portugaise à l'Accord entre les Gouvernements des Etats de l'Union économique Benelux, de la République fédérale d'Allemagne et de la République française relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes signé à Schengen le 14 juin 1985 tel qu'amendé par le Protocole d'adhésion de la République italienne signé à Paris le 27 novembre 1990


brandwonden van multipele regio's, minstens één derdegraads-brandwond vermeld

Brûlures de parties multiples du corps, au moins une brûlure du troisième degré mentionnée


etsingen van multipele regio's, minstens één derdegraads-etsing vermeld

Corrosions de parties multiples du corps, au moins une corrosion du troisième degré mentionnée
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De organisatieprocedure wordt geactualiseerd indien nodig en ondertekend door minstens één verantwoordelijke persoon bedoeld in art.9. De actuele en ondertekende versie moet steeds op het eerste verzoek van de bevoegde ambtenaar raadpleegbaar zijn.

La procédure d'organisation est actualisée si nécessaire et signée par au moins une personne responsable visée à l'art. 9. La version actuelle et signée doit toujours être consultable à la première demande du fonctionnaire compétent.


Het verzoek wordt ondertekend door minstens één persoon die gemachtigd is om één van de structuren bedoeld in artikel 3, § 1, 1°, van het decreet, juridisch te binden en gaat vergezeld van een dossier dat de volgende documenten bevat :

La demande est signée par au moins une personne habilitée à engager juridiquement une des structures visées à l'article 3, § 1, 1°, du décret, et est accompagnée d'un dossier


Art. 10. De ondertekende partijen vragen de toelating aan de Minister van Werk om de helft van de inspanning van 0,05 pct. voor te behouden aan initiatieven voor werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en bedreigd zijn met ontslag of aan de volledig werklozen van minstens 40 jaar oud overeenkomstig de mogelijkheid opengesteld in artikel 2 van het koninklijk besluit van 19 februari 2013.

Art. 10. Les parties signataires sollicitent l'autorisation du Ministre de l'Emploi de réserver la moitié de l'effort de 0,05 p.c. à des initiatives en faveur des travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le secteur et sont menacés par un licenciement ou des chômeurs complets âgés d'au moins 40 ans conformément à la possibilité ouverte à l'article 2 de l'arrêté royal du 19 février 2013.


2° het project wordt uitgevoerd in daadwerkelijke samenwerking tussen minstens twee onderling onafhankelijke ondernemingen, waarvan de activiteitszetel in minstens twee lidstaten, of in een lidstaat en een partij die de EER-overeenkomst ondertekende gelegen is, zonder dat één enkele onderneming meer dan 70 % van de in aanmerking komende kosten van het samenwerkingsproject draagt ;

2° le projet est réalisé en collaboration effective entre au moins deux entreprises indépendantes les unes des autres et dont les sièges d'activités se situent dans au moins deux Etats membres ou dans un Etat membre et une partie contractante à l'EEE, et sans qu'aucune des entreprises ne supporte à elle seule plus de 70 % des coûts admissibles liés au projet de collaboration ;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
— Bij de bespreking van een wetsvoorstel of -ontwerp (behalve voor de begrotingen en de wetten die een bijzondere meerderheid vereisen), kan een beredeneerde motie, ondertekend door minstens drie vierde van de leden van een van de taalgroepen van een van de federale assemblees, verklaren dat de betreffende bepalingen ernstige gevolgen kunnen hebben voor de betrekkingen tussen de gemeenschappen.

— À l'occasion de la discussion d'un projet ou d'une proposition de loi, (sauf pour les budgets et les lois qui requièrent une majorité spéciale), une motion motivée, signée par les trois quarts au moins des membres d'un des groupes linguistiques de l'une des assemblées fédérales, peut déclarer que ses dispositions sont de nature à porter gravement atteinte aux relations entre les communautés.


— Bij de bespreking van een wetsvoorstel of -ontwerp (behalve voor de begrotingen en de wetten die een bijzondere meerderheid vereisen), kan een beredeneerde motie, ondertekend door minstens drie vierde van de leden van een van de taalgroepen van een van de federale assemblees, verklaren dat de betreffende bepalingen ernstige gevolgen kunnen hebben voor de betrekkingen tussen de gemeenschappen.

— À l'occasion de la discussion d'un projet ou d'une proposition de loi, (sauf pour les budgets et les lois qui requièrent une majorité spéciale), une motion motivée, signée par les trois quarts au moins des membres d'un des groupes linguistiques de l'une des assemblées fédérales, peut déclarer que ses dispositions sont de nature à porter gravement atteinte aux relations entre les communautés.


( ) Het voorstel moet in de vorm van artikelen worden opgesteld en moet worden ondertekend door minstens een tiende van de respectieve kiezerskorpsen van ten minste drie lidstaten.

( ) La proposition doit être «élaborée sous forme d'articles et signée par au moins un dixième des électorats respectifs d'au moins trois Etats membres».


2º in § 2, eerste lid, de woorden « op eigen initiatief of op basis » vervangen door de woorden « op eigen initiatief of op basis van een verzoek ondertekend door minstens een derde van de leden van de Senaat of op basis ».

2º au § 2, alinéa 1, remplacer les mots « d'initiative ou sur base » par les mots « d'initiative, sur la base d'une demande signée par au moins un tiers des membres du Sénat ou sur la base ».


2° in § 2, eerste lid, de woorden « op eigen initiatief of op basis » vervangen door de woorden « op eigen initiatief of op basis van een verzoek ondertekend door minstens een derde van de leden van de Senaat of op basis ».

2° au § 2, alinéa 1, remplacer les mots « d'initiative ou sur base » par les mots « d'initiative, sur la base d'une demande signée par au moins un tiers des membres du Sénat ou sur la base ».


De overeenkomst over de keuze van het toepasselijke recht moet minstens schriftelijk worden vastgelegd, gedateerd zijn en door beide partijen worden ondertekend.

La convention sur le choix de la loi applicable devrait au moins être formulée par écrit, datée et signée par les deux parties.




D'autres ont cherché : autobezit     ondertekend wordt minstens     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ondertekend wordt minstens' ->

Date index: 2023-03-06
w