Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ondertussen vonden natuurlijk wel contacten " (Nederlands → Frans) :

Ondertussen vonden natuurlijk wel contacten plaats tussen beide kabinetten, maar nog geen echt overleg over een aantal punten, zoals het streven naar duurzame jobs en het maximaal doorstromen van de personen onder artikel 60 en 61.

Entre-temps, des contacts ont naturellement été établis entre les deux cabinets, mais il n'y a pas encore eu de véritable concertation sur un certain nombre de points, notamment la recherche d'emplois durables et l'intégraton d'un maximum de personnes employées sous le régime des articles 60 et 61 dans le circuit régulier du travail.


Ondertussen vonden natuurlijk wel contacten plaats tussen beide kabinetten, maar nog geen echt overleg over een aantal punten, zoals het streven naar duurzame jobs en het maximaal doorstromen van de personen onder artikel 60 en 61.

Entre-temps, des contacts ont naturellement été établis entre les deux cabinets, mais il n'y a pas encore eu de véritable concertation sur un certain nombre de points, notamment la recherche d'emplois durables et l'intégraton d'un maximum de personnes employées sous le régime des articles 60 et 61 dans le circuit régulier du travail.


5. Elk lid stelt (via het bevoegde ministerie, de bevoegde overheidsdienst of een door de overheid gemachtigde instantie, dan wel via de vertegenwoordiger in de zin van artikel 3, lid 4) één bij naam genoemde natuurlijke persoon aan (de „nationale vertegenwoordiger”) die het lid vertegenwoordigt op bijeenkomsten van de algemene vergadering en bij alle andere transacties van de algemene vergadering of bij contacten tussen het lid en ESS ERIC; het lid stelt de algemene vergadering schriftelijk in kennis van die aan ...[+++]

5. Chaque membre désigne nommément (par l’intermédiaire de son ministère compétent, d’un service de son gouvernement, de leur organe délégué ou du représentant visé à l’article 3, paragraphe 4) une personne physique (le «représentant national») pour le représenter aux réunions de l’assemblée générale et dans toute autre activité de l’assemblée générale, ou à l’occasion de tout contact avec l’ERIC ESS; le membre informe par écrit l’assemblée générale de cette nomination.


5. Elk lid stelt (via het bevoegde ministerie, de bevoegde overheidsdienst of een door de overheid gemachtigde instantie, dan wel via de vertegenwoordiger in de zin van artikel 3, lid 4) één bij naam genoemde natuurlijke persoon aan (de „nationale vertegenwoordiger”) die het lid vertegenwoordigt op bijeenkomsten van de algemene vergadering en bij alle andere transacties van de algemene vergadering of bij contacten tussen het lid en ESS ERIC; het lid stelt de algemene vergadering schriftelijk in kennis van die aan ...[+++]

5. Chaque membre désigne nommément (par l’intermédiaire de son ministère compétent, d’un service de son gouvernement, de leur organe délégué ou du représentant visé à l’article 3, paragraphe 4) une personne physique (le «représentant national») pour le représenter aux réunions de l’assemblée générale et dans toute autre activité de l’assemblée générale, ou à l’occasion de tout contact avec l’ERIC ESS; le membre informe par écrit l’assemblée générale de cette nomination.


Dat is natuurlijk niet de schuld van de Commissie, maar ondertussen is het wel een probleem voor de consument.

Ce n’est bien entendu pas du tout la faute de la Commission, mais, simplement, cela pose problème aux consommateurs dans l’intervalle.


Dat de vorderingen die de laatste jaren in Wit-Rusland op democratisch vlak zijn gemaakt, nu worden teruggedraaid, is zeer betreurenswaardig en ernstig. Dat neemt niet weg dat we betrokken moeten blijven bij het land en de communicatiekanalen open moeten houden, hoe moeilijk dat misschien ook is, wat niet noodzakelijkerwijs officiële kanalen hoeven zijn – we kunnen natuurlijk voortbouwen op het Oosters Partnerschap en dat gebruiken – maar ook via interpersoonlijke contacten ...[+++]

Le recul de la démocratie au Belarus ces dernières années est très regrettable et très grave mais, ceci dit, nous devons poursuivre nos relations avec le Belarus et préserver les voies de communication, quelle que soit la difficulté. Cette communication ne doit pas nécessairement passer uniquement par les voies gouvernementales - nous pouvons, bien sûr, profiter du partenariat oriental et l'utiliser -,elle peut aussi passer par les contacts entre les peuples.


Het is natuurlijk publicitair wel effectief om iedereen te laten weten dat je tegen BTW op postzegels bent, maar omdat we weten dat ondertussen nu juist verschillende postdiensten zijn geliberaliseerd, zullen we er op lange termijn niet aan ontkomen om publieke en private aanbieders van postdiensten gelijkelijk te behandelen om concurrentievervalsing op dit terrein te vermijden.

Il est certainement de bon ton de proclamer sur la place publique son opposition à la TVA sur les timbres-poste. Dès lors que différents services postaux ont été libéralisés, nous sommes toutefois bien conscients qu’il ne peut exister d’échappatoire à long terme à la nécessité d’accorder le même traitement aux prestataires de services postaux et aux prestataires de services privés afin d’éviter que la concurrence ne soit faussée dans ce secteur.


Ondertussen heeft men natuurlijk wel een hotel geboekt, heeft men per internet zijn ticket en die voor het ganse gezin besteld, en werden alle verdere reisvoorbereidsels getroffen.

Elles avaient bien sûr déjà réservé un hôtel, commandé le billet de train de toute la famille par internet et préparé l'ensemble de leur séjour.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ondertussen vonden natuurlijk wel contacten' ->

Date index: 2023-01-31
w