Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Masochisme
Neventerm
Niet-ontvankelijkheid van een onderwerp
Onderwerp
Onderwerp van de postzegel
Onderwerp van de vordering
Onderwerping
Sadisme
Zich specialiseren in een historisch gebied
Zich specialiseren in een historisch onderwerp

Traduction de «onderwerp graag » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Omschrijving: Een voorkeur voor seksuele activiteit die het toebrengen van pijn of vernedering of vastbinden meebrengt. Indien de betrokkene graag de passieve rol vervult bij een dergelijke stimulatie dan wordt dat masochisme genoemd; indien de actieve rol, sadisme. Dikwijls ondervindt iemand bij zowel sadistische als masochistische activiteiten seksuele opwinding. | Neventerm: | masochisme | sadisme

Définition: Préférence pour une activité sexuelle qui implique douleur, humiliation ou asservissement. Si le sujet préfère être l'objet d'une telle stimulation, on parle de masochisme; s'il préfère en être l'exécutant, il s'agit de sadisme. Souvent, un individu obtient l'excitation sexuelle par des comportements à la fois sadiques et masochistes. | Masochisme Sadisme










zich specialiseren in een historisch gebied | zich specialiseren in een historisch onderwerp

se spécialiser dans un domaine de l'histoire


niet-ontvankelijkheid van een onderwerp

irrecevabilité | question préalable


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ik wil u nu graag enkele vragen stellen over een onderwerp dat hier nauw mee samenhangt: geoblocking op websites, en dan vooral op commerciële websites.

Je souhaite aujourd'hui vous interpeller par rapport à un sujet connexe: le "géoblocage" de sites Internet, principalement à caractère commerciaux.


Ik zou u dan ook graag enkele vervolgvragen over dit onderwerp willen stellen: 1.

Dès lors, permettez-moi de vous revenir à ce sujet et de vous adresser ces quelques questions: 1.


Ik heb u een mondelinge vraag over dit onderwerp gesteld maar u antwoordde me dat u nog geen antwoord had ontvangen en dat u naar aanleiding van een schriftelijke vraag het nodige zou doen. Daarom zou ik u de volgende vragen graag opnieuw stellen, deze keer langs schriftelijke weg: 1.

Je vous ai posé une question orale à ce sujet mais vous m'avez répondu que vous n'aviez pas encore pu obtenir de réponse et que vous feriez le nécessaire suite à une question écrite, je vous repose dès lors mes questions par écrit.


Antwoord ontvangen op 14 juli 2015 : Ik verwijs u graag naar het antwoord op schriftelijke vraag nr. 6-350 dat handelde over hetzelfde onderwerp.

Réponse reçue le 14 juillet 2015 : Je vous renvoie volontiers à la réponse à la question écrite n° 6-350, qui portait sur le même sujet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Deze vraag herneemt het onderwerp van mijn schriftelijke vraag nr. 343 van 27 november 2012 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 95, blz. 150), over de werkingskosten van het Militair Ziekenhuis van Neder-Over-Heembeek. 1. Wat waren in 2012 de werkingskosten van het Militair Ziekenhuis van Neder-Over-Heembeek (het Militair Hospitaal Koningin Astrid)? Graag een onderscheid tussen kosten voor personeel, infrastructuur, materieel en andere.

Cette question reprend le sujet de ma question écrite n° 343 du 27 novembre 2012 (Questions et Réponses, Chambre, 2012-2013, n° 95, p. 150), sur les frais de fonctionnement de l'hôpital militaire de Neder-Over-Heembeek. 1. Pourriez-vous fournir, pour 2012, un tableau reprenant les frais de fonctionnement annuels de l'hôpital militaire de Neder-over-Heembeek (Hôpital Militaire Reine Astrid), en précisant les dépenses pour le personnel, l'infrastructure, le matériel et d'autres postes?


Mijn dank gaat uiteraard ook uit naar onze secretaris-generaal, die in deze zaak een harde onderhandelaar is geweest. Zonder zijn vastberadenheid was er niets mogelijk geweest. En ik wil ook de vier voorgaande voorzitters van het Europees Parlement bedanken, de heer Pöttering, die dit onderwerp graag wilde afsluiten, de heer Borrell, door wie we een belangrijke stap konden zetten voor de aanneming van de codex, de heer Cox, die ervoor heeft gezorgd dat de verschillende statuten van elkaar konden worden ontkoppeld, en natuurlijk mevrouw Fontaine, die zo’n tien jaar geleden het startschot heeft gelost, waardoor we vandaag eindelijk over di ...[+++]

Je voudrais associer à ces remerciements, bien évidemment, notre secrétaire général, qui a été un redoutable négociateur dans cette affaire – et sans sa détermination, rien n’aurait été possible – mais également les quatre présidents précédents du Parlement européen, M. Pöttering, qui a voulu conclure ce dossier, M. Borrell, qui avait permis de faire un pas décisif, avec l’adoption du codex, M. Pat Cox, qui avait permis le découplage entre les différents statuts, et, bien évidemment, Nicole Fontaine, qui avait donné le signal de départ, il y a près de dix ans, pour que nous puissions enfin aujourd’hui disposer de ce rapport.


Daarom zou ik over dit onderwerp graag willen zeggen dat we niet alleen een zachte landing en een geleidelijke overgang tot 2015 nodig hebben, maar ook duurzame oplossingen na 2015.

Je souhaiterais dire à ce titre que nous avons non seulement besoin d'un atterrissage et d'une transition en douceur vers 2015, mais également de solutions durables après 2015.


– (LT) Ik zou dit onderwerp graag in breder verband behandeld zien – niet alleen de rol van vrouwen in de wetenschap, maar ook die van mannen.

- (LT) Je souhaiterais examiner ce sujet sous un angle plus large, en abordant non seulement la participation des femmes dans les sciences, mais également celle des hommes.


We hebben allemaal reeds iets gezegd over de comitologieproblemen. Ik wil met betrekking tot dat onderwerp graag herhalen wat ik in mijn eerste interventie reeds heb gezegd: ik hoop dat het Oostenrijks voorzitterschap er gedurende de eerstvolgende zes maanden in zal slagen een oplossing te vinden waar we allemaal tevreden mee zijn.

En ce qui concerne les problèmes de comitologie, que nous avons tous mentionnés, je voudrais réitérer ce que j’ai dit lors de ma première intervention: nous espérons que le travail de la présidence autrichienne nous permettra, au cours de ce semestre, de trouver une solution qui nous convienne et nous satisfasse tous.


Ik vind het erg jammer dat we 's nachts over dit onderwerp debatteren. De zaak is zo ernstig en dermate ontspoord dat ik het onderwerp graag op klaarlichte dag had besproken met de volledige aandacht van het Parlement, zoals vandaag bij de discussie over de REACH-verordening.

Je regrette profondément que nous parlions de ce sujet si tard parce que la question est si grave et si pointue que j’aurais préféré que nous en débattions en pleine journée, quand notre attention est intacte, comme pour le programme REACH dont nous avons discuté cet après-midi.




D'autres ont cherché : neventerm     masochisme     onderwerp     onderwerp van de postzegel     onderwerp van de vordering     onderwerping     sadisme     onderwerp graag     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onderwerp graag' ->

Date index: 2023-02-02
w