Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Niet-ontvankelijkheid van een onderwerp
Onderwerp
Onderwerp van de postzegel
Onderwerp van de vordering
Onderwerping
Zich specialiseren in een historisch gebied
Zich specialiseren in een historisch onderwerp

Vertaling van "onderwerp te vernemen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE






zich specialiseren in een historisch gebied | zich specialiseren in een historisch onderwerp

se spécialiser dans un domaine de l'histoire


niet-ontvankelijkheid van een onderwerp

irrecevabilité | question préalable




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2. a) Ter herinnering, onlangs werd er een voorstel van resolutie van mijn collega Karine Lalieux over seksuele en reproductieve rechten aangenomen. Naar aanleiding van uw recent bezoek aan de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties zou ik graag vernemen welke plaats dat voor mijn fractie cruciale onderwerp zal innemen op de nieuwe agenda voor duurzame ontwikkeling (post 2015) die pas werd aangenomen. b) Hoe zal de Belgische ontwikkelingssamenwerking ten slotte gevolg geven aan de prioriteit die in de wet van 2013 werd vastgelegd ...[+++]

2. a) En rappelant la proposition de résolution que ma collègue Karine Lalieux a fait adopter sur les droits sexuels et reproductifs et suite à votre retour de l'assemblée générale des Nations Unies, pouvez-vous me dire la place que prendra cette thématique cruciale pour mon groupe dans le nouvel agenda pour le développement durable (post-2015) qui vient d'être adopté? b) Enfin, comment la coopération belge compte-t-elle s'inscrire dans cette nouvelle dynamique dans la lignée de la priorité donnée par la loi de 2013?


Indien een afdeling die is aangewezen om een advies voor te bereiden de mening wil vernemen van de adviescommissie Industriële reconversie (CCMI) of wanneer de CCMI zich wenst uit te spreken over het onderwerp van een advies dat aan een afdeling is toegewezen, kan het bureau de CCMI toestemming geven voor de opstelling van een aanvullend advies over één of meerdere facetten van het vraagstuk.

Lorsqu'une section spécialisée désignée compétente pour préparer un avis désire entendre l'avis de la commission consultative des mutations industrielles (CCMI), ou lorsque celle-ci désire s'exprimer au sujet d'un avis attribué à une section spécialisée, le Bureau peut autoriser l'élaboration par la CCMI d'un avis complémentaire sur un ou plusieurs points faisant l'objet de la demande d'avis.


Hoe dan ook, ik zou het zeer interessant vinden te vernemen hoe de Raad, die ongetwijfeld verhitte discussies gevoerd heeft over dit onderwerp, alsook de nationale regelgevende instanties nu tegen deze financieringskwestie aankijken.

Quoi qu'il en soit, il serait intéressant d'entendre l’avis du Conseil (qui a évidemment eu des discussions animées sur ce point) et des régulateurs nationaux sur la question du financement.


Zo hebben we kunnen vernemen dat een aantal zaken opgelost is, en dat nog veel meer andere zaken onderwerp zijn van onderzoek.

Nous avons donc appris qu’une série d’affaires avaient été résolues et que beaucoup d’autres faisaient l’objet d’enquêtes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ik kom dus nog eens terug op het onderwerp "INTERREG III A Griekenland-Turkije" en zou willen vernemen of de Commissie schriftelijk door de Griekse autoriteiten op de hoogte is gesteld van de provocerende argumenten die Turkije naar voren heeft gebracht in verband met de grenzen van de EU in het gebied van de Egeïsche Zee, iets wat de uitvoering van het voornoemde programma tot stilstand heeft gebracht?

Je reviens donc à ma question sur le programme «INTERREG III A - Grèce Turquie» et je souhaiterais savoir si les autorités grecques ont informé par écrit la Commission des arguments provocants avancés par la Turquie concernant les frontières de l’UE en Mer Égée, ce qui a paralysé la mise en œuvre du programme précité?


Ik kom dus nog eens terug op het onderwerp "INTERREG III A Griekenland-Turkije" en zou willen vernemen of de Commissie schriftelijk door de Griekse autoriteiten op de hoogte is gesteld van de provocerende argumenten die Turkije naar voren heeft gebracht in verband met de grenzen van de EU in het gebied van de Egeïsche Zee, iets wat de uitvoering van het voornoemde programma tot stilstand heeft gebracht?

Je reviens donc à ma question sur le programme «INTERREG III A - Grèce Turquie» et je souhaiterais savoir si les autorités grecques ont informé par écrit la Commission des arguments provocants avancés par la Turquie concernant les frontières de l’UE en Mer Égée, ce qui a paralysé la mise en œuvre du programme précité?


Indien de Verenigde Staten, voordat wij een standpunt goedkeuren, convergentie willen bereiken met ons, zouden wij het op prijs stellen snel een duidelijk standpunt van hun kant over dit cruciale onderwerp te vernemen.

Si les États-Unis veulent réaliser la convergence avec nous avant que nous adoptions une position, nous apprécierions qu’ils nous exposent rapidement leur opinion à propos de cette question capitale.


Eerder stelde ik over dit onderwerp reeds een mondelinge vraag (vraag nr. 4341, Integraal Verslag van 29 april 2008, CRIVCOM 188, blz. 5) Aanvullend wens ik nog het volgende te vernemen.

J'ai déjà posé une question orale à ce sujet (cf. question n° 4341, Compte rendu intégral du 29 avril 2008, CRIVCOM 188, p. 5).




Anderen hebben gezocht naar : onderwerp     onderwerp van de postzegel     onderwerp van de vordering     onderwerping     onderwerp te vernemen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onderwerp te vernemen' ->

Date index: 2024-09-12
w