Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Kinderrechter
Onderzoeksrecht
Onderzoeksrechter
Prioriteit geven aan verzoeken
RC
Rechter
Rechter van instructie
Rechter-commissaris
Taks voor het onderzoek
Verzoeken
Verzoeken om nieuwe producten afhandelen
Verzoeken prioriteren
Voorrang geven aan verzoeken
Zittende magistratuur

Traduction de «onderzoeksrechter te verzoeken » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
voorrang geven aan verzoeken | prioriteit geven aan verzoeken | verzoeken prioriteren

établir un ordre de priorités de demandes


verzoeken van klanten verwerken op basis van de REACH-verordening | verzoeken van klanten verwerken op basis van REACH-verordening nr. 1907/2006

traiter les demandes de clients conformément au règlement européen REACh 1907/2006




Omschrijving: Het belangrijkste kenmerk is het bij herhaling presenteren van lichamelijke klachten samen met aanhoudende verzoeken om medisch onderzoek, in weerwil van herhaalde negatieve bevindingen en geruststellingen door dokters dat de klachten geen lichamelijke basis hebben. Indien er wel lichamelijke stoornissen zijn, verklaren deze de aard en omvang van de klachten of de angst en preoccupatie van de patiënt niet.

Définition: La caractéristique essentielle est l'apparition de symptômes physiques associés à une quête médicale insistante, persistant en dépit de bilans négatifs répétés et de déclarations faites par les médecins selon lesquelles les symptômes n'ont aucune base organique. S'il existe un trouble physique authentique, ce dernier ne permet de rendre compte ni de la nature ou de la gravité des symptômes, ni de la détresse ou des préoccupations du sujet.




onderzoeksrecht | taks voor het onderzoek

taxe d'examen




onderzoeksrechter | rechter van instructie | rechter-commissaris | RC [Abbr.]

juge d'instruction


rechter [ kinderrechter | onderzoeksrechter | rechter-commissaris | zittende magistratuur ]

juge [ juge d'instruction | juge pour enfants | magistrature assise ]


verzoeken om nieuwe producten afhandelen

gérer les demandes de nouveaux produits
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bovendien moet het onderzoeksgerecht zich baseren op het contradictoir forensisch psychiatrisch deskundigenonderzoek, waardoor de verdachte reeds gedurende de loop van dat onderzoek over tijd beschikt om zijn verschijning voor te bereiden; daarnaast heeft hij, op grond van artikel 13, § 2, van de Interneringswet 2014, ook de mogelijkheid om de onderzoeksrechter te verzoeken bijkomende onderzoekshandelingen te verrichten, die tevens, indien ze worden toegestaan, tot gevolg hebben dat de verdachte over meer tijd beschikt.

Par ailleurs, la juridiction d'instruction doit se baser sur l'expertise psychiatrique médico-légale contradictoire, ce qui signifie que l'inculpé a déjà, au cours de cette expertise, le temps de préparer sa comparution; il a en outre, sur la base de l'article 13, § 2, de la loi de 2014 sur l'internement, la possibilité de demander au juge d'instruction d'accomplir des actes d'instruction complémentaires qui ont également pour effet, si la demande est acceptée, que l'inculpé dispose de davantage de temps.


85 bis. Voor de in artikel 35, § 1, eerste lid, bedoelde doeleinden, kan de auditeur, of, in zijn afwezigheid, de adjunct-auditeur, de onderzoeksrechter verzoeken om, tussen vijf uur `s morgens en negen uur `s avonds, een huiszoeking uit te voeren in een woning, en de documenten, gegevens, gelden, waarden, titels en rechten bedoeld in artikel 82, 1°, in beslag te nemen, met toepassing van de regels bepaald in het Wetboek van Strafvordering.

85 bis. Aux fins visées à l'article 35, § 1, alinéa 1, l'auditeur ou, en son absence, l'auditeur adjoint peut demander au juge d'instruction d'effectuer, entre 5 h du matin et 9 h du soir, une perquisition dans un domicile et d'y procéder à la saisie des documents, données, fonds, valeurs, titres et droits visés à l'article 82, 1°, en application des règles prévues par le Code d'instruction criminelle.


Artikel 61ter van het Wetboek van strafvordering staat de burgerlijke partij bijvoorbeeld toe de onderzoeksrechter om inzage van het dossier te verzoeken en artikel 61quinquies van hetzelfde Wetboek biedt de burgerlijke partij de mogelijkheid de onderzoeksrechter te verzoeken bepaalde bijkomende onderzoekshandelingen te verrichten.

L'article 61ter du Code d'instruction criminelle autorise ainsi la partie civile à demander au juge d'instruction l'accès au dossier et l'article 61quinquies du même Code permet à la partie civile de demander au juge d'instruction d'accomplir certains actes d'instruction complémentaires.


c) Ten slotte moet men de mogelijkheid inbouwen dat de advocaat van een verdachte de afdeling van de dienst Justitiehuizen van de FOD Justitie van het gerechtelijk arrondissement van de verblijfplaats van de betrokkene kan verzoeken een plan uit te werken met alternatieve voorwaarden die de verdachte kunnen worden opgelegd, teneinde een betere toepassing mogelijk te maken van artikel 35, § 1, van de wet van 20 juli 1990, dat bepaalt dat de verdachte zelf de onderzoeksrechter kan verzoeken een of meer maatregelen op te leggen als alter ...[+++]

c) Enfin, il conviendrait de prévoir la possibilité pour l'avocat d'un inculpé de demander à la section du Service des maisons de Justice du SPF Justice, de l'arrondissement judiciaire du lieu de résidence de l'intéressé, l'élaboration d'un plan de conditions alternatives qui pourraient être imposées à l'inculpé, et ce, en vue de permettre une meilleure application de l'article 35, § 1 , de la loi du 20 juillet 1990, qui dispose que l'inculpé peut lui-même demander au magistrat instructeur l'imposition d'une ou plusieurs mesures alternatives à la détention préventive.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De verdachte en de burgerlijke partij kunnen de onderzoeksrechter schriftelijk verzoeken om :

L'inculpé et la partie civile peuvent demander, par écrit, au juge d'instruction :


Uit het rapport van de Commissie-Franchimont blijkt duidelijk dat zij gewonnen is voor een uitbreiding van het recht op inzage van de dossiers en bijgevolg van de mogelijkheid om afschriften te maken, zelfs om de onderzoeksrechter te verzoeken bijkomende onderzoeksdaden te verrichten.

À la lecture du rapport de la Commission Franchimont, on constate que celle-ci envisage l'élargissement du droit de consulter le dossier et par conséquent, la possibilité de prendre des copies, et même d'adresser au juge d'instruction des requêtes en vue d'obtenir l'accomplissement d'actes d'instruction complémentaires.


Het onderzoek in complexe dossiers kan ernstige vertraging oplopen indien diverse niet-aangehouden inverdenkinggestelden en/of burgerlijke partijen allen al dan niet gelijktijdig de onderzoeksrechter zouden verzoeken het dossier in te zien.

L'enquête afférente à des dossiers complexes peut accuser un sérieux retard si plusieurs inculpés non détenus et/ou parties civiles demandent tous, simultanément ou non, au juge d'instruction de consulter le dossier.


Gelet op de logica van het geldende stelsel, waarbij niet is voorzien in een mogelijkheid van beroep tegen de door het hof van beroep gewezen beslissing, is het niet zonder redelijke verantwoording dat de wetgever evenmin heeft voorzien in een mogelijkheid van beroep tegen de beslissingen genomen door de als onderzoeksrechter aangewezen magistraat op de aan hem gerichte verzoeken.

Dans la logique du système établi, qui ne prévoit pas de possibilité de recours contre la décision rendue par la cour d'appel, il n'est pas sans justification raisonnable que le législateur n'ait pas davantage prévu une possibilité de recours contre les décisions rendues par le magistrat désigné en tant que juge d'instruction sur des requêtes qui lui sont présentées.


« Art. 22. De verdachte, de beklaagde, de veroordeelde of de burgerlijke partij die de taal van de procedure niet verstaat, kan de onderzoeksrechter of het openbaar ministerie, naargelang van de stand van de procedure, verzoeken om de vertaling naar een taal die hij of zij verstaat van andere documenten dan deze waarvan reeds in de vertaling wordt voorzien in het Wetboek van strafvordering.

« Art. 22. L'inculpé, le prévenu, le condamné ou la partie civile qui ne comprend pas la langue de la procédure peut demander au juge d'instruction ou au ministère public, en fonction de l'état de la procédure, la traduction dans une langue comprise d'autres documents que ceux dont la traduction est déjà prévue dans le Code d'instruction criminelle.


De niet aangehouden verdachte en de burgerlijke partij kunnen de onderzoeksrechter immers verzoeken om inzage van het deel van het dossier betreffende de feiten die tot de inverdenkingstelling of tot de burgerlijke partijstelling hebben geleid (artikel 61ter van het Wetboek van Strafvordering); de aangehouden verdachte en zijn advocaat hebben, krachtens de wet van 20 juli 1990 betreffende de voorlopige hechtenis, het recht om het dossier te raadplegen; op grond van artikel 61quinquies van het Wetboek van Strafvordering kunnen de verdachte en de burgerlijke partij de onderzoeksrechter verzoeken ...[+++]

En effet, l'inculpé non détenu et la partie civile peuvent demander au juge d'instruction de pouvoir consulter la partie du dossier concernant les faits ayant conduit à l'inculpation ou à la constitution de partie civile (article 61ter du Code d'instruction criminelle); l'inculpé détenu et son conseil disposent du droit de consulter le dossier en vertu de la loi du 20 juillet 1990 relative à la détention préventive; l'article 61quinquies du Code d'instruction criminelle permet à l'inculpé et à la partie civile de demander l'accomplissement d'actes complémentaires au juge d'instruction qui statue par des ordonnances susceptibles de reco ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onderzoeksrechter te verzoeken' ->

Date index: 2022-09-30
w