Het kapitaal dat buiten enige wettelijke verplichting om, goedgunstig aan een werknemer wordt betaald of toegekend uit hoofde of naar aanleiding van het stopzetten van de arbeid of het beëindigen van een arbeidsovereenkomst is net zoals de eigenlijke opzeggingsvergoeding die wettelijk of contractueel wordt toegekend, ongeacht de schuldenaar of de benaming ervan, een bezoldiging in de zin van de artikelen 30, 1° en 31, tweede lid, 3°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992.
Le capital qui, en dehors de toute obligation légale, est payé ou attribué bénévolement à un travailleur, en raison ou à l'occasion de la cessation ou de la rupture d'un contrat de travail constitue, au même titre qu'une indemnité de dédit proprement dite, qui est attribuée légalement ou contractuellement, une rémunération au sens des articles 30, 1° et 31, alinéa 2, 3°, du Code des impôts sur les revenus 1992, et ce, quels qu'en soient le débiteur ou la dénomination.