Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ongeacht het soort contract waaronder " (Nederlands → Frans) :

6. verzoekt de Commissie en de lidstaten ervoor te zorgen dat alle werknemers en zelfstandigen toegang hebben tot een leven lang leren door bestaande EU- en nationale financiering te herverdelen en niet langer alleen aan werknemers met een contract van onbepaalde duur maar voortaan aan alle werknemers toe te kennen - inclusief aan zelfstandigen - ongeacht het soort contract waaronder zij werken;

6. invite la Commission et les États membres à garantir l'accès de tous les travailleurs salariés et travailleurs indépendants à la formation tout au long de la vie, en redistribuant les financements nationaux et européens existants qui sont destinés aux travailleurs salariés disposant de contrats à durée indéterminée uniquement à tous les travailleurs, y compris aux travailleurs indépendants, quel que soit leur type de contrat;


Art. 11. Het in artikel 9 vermelde bedrag, geldt voor alle arbeiders, bedoeld bij artikel 1, alinea 2, die in de sector zijn tewerkgesteld, ongeacht het soort contract : - gedurende een periode van minstens 50 gepresteerde en gelijkgestelde dagen tijdens het refertejaar 2008; - gedurende een periode van minstens 65 gepresteerde en gelijkgestelde dagen tijdens het refertejaar vanaf het refertejaar 2009.

Art. 11. Le montant mentionné à l'article 9 s'applique à tous les ouvriers visés à l'article 1 , alinéa 2, occupés dans le secteur, quel que soit leur type de contrat : - durant une période d'au moins 50 jours prestés et assimilés pendant la période de référence 2008; - durant une période d'au moins 65 jours prestés et assimilés pendant la période de référence à partir de la période de référence 2009.


1. beklemtoont de noodzaak van betere stelsels van sociale zekerheid en gezondheidszorg en de behoefte aan sociale verzekeringen voor de zelfstandigen; verzoekt de lidstaten rechten op sociale zekerheid en sociale bescherming te verbinden aan individuele personen in plaats van arbeidscontracten, waardoor een fatsoenlijke sociale bescherming voor iedereen gewaarborgd wordt, met inbegrip van de zelfstandigen en alle echtgenoten of partners die aan de activiteiten van zelfstandigen deelnemen en andere werkenden, ongeacht hun soort ...[+++] contract of arbeidspositie;

1. souligne qu'il est nécessaire d'améliorer la sécurité sociale et les systèmes de santé, ainsi que de promouvoir l'assurance sociale pour les travailleurs indépendants; demande aux États membres d'associer la couverture sociale et les droits de protection sociale à l'individu plutôt qu'au contrat de travail, garantissant ainsi un niveau décent de protection sociale à tous, y compris aux travailleurs indépendants ainsi qu'à leur conjoint ou partenaire participant à l'activité indépendante et à tout autre travailleur, quel que soit son contrat ou sa s ...[+++]


Art. 11. Het in artikel 9 vermelde bedrag, geldt voor alle arbeiders, bedoeld bij artikel 1, alinea 2, die in de sector zijn tewerkgesteld, ongeacht het soort contract,

Art. 11. Le montant mentionné à l'article 9 s'applique à tous les ouvriers visés à l'article 1, alinéa 2, occupés dans le secteur, quel que soit leur type de contrat,


Deze premie geldt voor al het personeel, ongeacht het soort contract of de prestatieduur vermeld in de individuele arbeidsovereenkomst.

Cette prime vaut pour tout le personnel quel que soit le contrat ou la durée des prestations reprise dans le contrat de travail individuel.


Deze premie geldt voor al het personeel ongeacht het soort contract of de prestatieduur vermeld in de individuele arbeidsovereenkomst.

Cette prime vaut pour tout le personnel quel que soit le contrat ou la durée des prestations reprise dans le contrat de travail individuel.


Art. 11. Het in artikel 9 vermelde bedrag, geldt voor alle arbeiders, bedoeld bij artikel 1, alinea 2, die in de sector zijn tewerkgesteld, ongeacht het soort contract,

Art. 11. Le montant mentionné à l'article 9 s'applique à tous les ouvriers visés à l'article 1, alinéa 2, occupés dans le secteur, quel que soit leur type de contrat,


74. betreurt het feit dat tot juli 2004 contracten met stagiairs en dienstverleningscontracten met onafhankelijke personen, bedrijven of stichtingen met dezelfde code in het computersysteem van het Parlement werden opgeslagen, ongeacht het soort contract en ongeacht de vraag of het contract betrekking had op een medewerker of een stagiair;

74. regrette que, jusqu'en juillet 2004, les contrats de stage et les contrats de fourniture de services conclus avec des indépendants, des entreprises ou des fondations aient été enregistrés dans le système informatique du Parlement sous le même code, sans distinction selon le type de contrat ou selon que le contrat s'adressait à un assistant ou à un stagiaire;


74. betreurt het feit dat tot juli 2004 contracten met stagiairs en dienstverleningscontracten met onafhankelijke personen, bedrijven of stichtingen met dezelfde code in het computersysteem van het Parlement werden opgeslagen, ongeacht het soort contract en ongeacht de vraag of het contract betrekking had op een medewerker of een stagiair;

74. regrette que, jusqu'en juillet 2004, les contrats de stage et les contrats de fourniture de services conclus avec des indépendants, des entreprises ou des fondations aient été enregistrés dans le système informatique du Parlement sous le même code, sans distinction selon le type de contrat ou selon que le contrat s'adressait à un assistant ou à un stagiaire;


Deze herformulering maakt duidelijk dat de arbeidsvoorwaarden van uitzendkrachten tenminste even goed moeten zijn als die van direct door de inlenende onderneming voor dezelfde tijdsduur aangestelde werknemers (ongeacht het soort contract en - vanwege het woord "zouden" - en ongeacht de vraag of er werkelijk dergelijke werknemers bij de betrokken inlenende onderneming bestaan).

Cette reformulation tend à préciser que les conditions applicables aux travailleurs intérimaires doivent être au moins équivalentes à celles dont bénéficieraient des travailleurs directement employés par l'entreprise utilisatrice pour la même durée (quel que soit le type de contrat et - en raison de l'emploi du conditionnel "s'appliqueraient" - que de tels travailleurs existent réellement ou non dans l'entreprise utilisatrice concernée).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ongeacht het soort contract waaronder' ->

Date index: 2025-02-11
w