Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «onmiddellijk moet ingaan » (Néerlandais → Français) :

6. herinnert eraan dat de EU en haar lidstaten met één stem tegen Rusland moeten spreken; is van mening dat de huidige situatie vereist dat de Raad de tweede fase van sancties versterkt en gereed is voor de derde fase van sancties (economische sancties), die onmiddellijk moet ingaan; herhaalt voorts zijn oproep aan de Raad om snel sancties op te leggen, waaronder een wapenembargo en een embargo op technologie voor tweeledig gebruik;

6. réaffirme la nécessité, pour l'Union européenne et ses États membres, de s'adresser à la Russie d'une seule voix; estime que la situation actuelle requiert du Conseil qu'il renforce la deuxième phase des sanctions et qu'il se prépare à lancer la troisième phase des sanctions (sanctions économiques), qui doit être enclenchée immédiatement; invite de nouveau le Conseil à appliquer rapidement un embargo sur les armes et les technologies à double usage;


De sperperiode moet onmiddellijk ingaan nadat bekend is dat op een bepaalde datum verkiezingen voor de federale kamers georganiseerd zullen worden.

La période de propagande électorale doit prendre cours dès que la date des élections des Chambres fédérales est connue.


«In afwijking hierop kan de aansprakelijkheid van het Fonds onmiddellijk ingaan zonder dat het een ter post aangetekende brief aan de schuldenaar van de kosten moet sturen, indien de schuldenaar van de kosten geen woonplaats heeft».

«Par dérogation, si le débiteur des frais ne dispose pas de domicile, le Fonds intervient immédiatement, sans envoi d’une lettre recommandée à la poste au débiteur des frais».


De sperperiode moet onmiddellijk ingaan nadat bekend is dat op een bepaalde datum verkiezingen voor de federale kamers georganiseerd zullen worden.

La période de propagande électorale doit prendre cours dès que la date des élections des Chambres fédérales est connue.


Er moet daarenboven in herinnering gebracht worden dat het koninklijk besluit dateert van eind 2003 en dat niet alle verplichtingen onmiddellijk ingaan, zodat de controles werkelijk pas vanaf eind 2003 begonnen zijn.

Par ailleurs, il faut rappeler que l'arrêté royal date de fin 2003 et que toutes les obligations n'étaient pas immédiates, de sorte que les contrôles n'ont réellement débuté qu'à partir de fin 2003.


Het Syrische regime moet echter nog steeds ingaan op alle legitieme eisen om onmiddellijk een einde te maken aan het geweld en de gevangenen vrij te laten, hetgeen een nood­zakelijke voorwaarde is voor een geloofwaardige nationale dialoog die leidt tot een echte overgang naar democratie.

Reste que le régime syrien doit encore satisfaire à l'ensemble des demandes légitimes visant à ce qu'il soit mis un terme immédiat à la violence et à ce que les prisonniers soient libérés avant qu'un dialogue national crédible puisse être mené en vue d'une véritable transition vers la démocratie.


Aangezien de tariefcontingenten op 1 januari 2010 moeten ingaan, moet deze verordening ook vanaf die datum van toepassing zijn en onmiddellijk in werking treden,

Compte tenu du fait que les contingents tarifaires doivent prendre effet à compter du 1er janvier 2010, il convient que le présent règlement s'applique à partir de la même date et qu'il entre en vigueur immédiatement,


« In afwijking hierop kan de aansprakelijkheid van het Fonds onmiddellijk ingaan zonder dat het een ter post aangetekende brief aan de schuldenaar van de kosten moet sturen, indien de schuldenaar van de kosten geen woonplaats heeft».

« Par dérogation, si le débiteur des frais ne dispose pas de domicile, le Fonds intervient immédiatement, sans envoi d'une lettre recommandée à la poste au débiteur des frais».


Er moet daarenboven in herinnering gebracht worden dat het koninklijk besluit dateert van eind 2003 en dat niet alle verplichtingen onmiddellijk ingaan, zodat de controles werkelijk pas vanaf eind 2003 begonnen zijn.

Par ailleurs, il faut rappeler que l'arrêté royal date de fin 2003 et que toutes les obligations n'étaient pas immédiates, de sorte que les contrôles n'ont réellement débuté qu'à partir de fin 2003.


Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat het regeerakkoord van 9 oktober 2014 voorziet dat het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag moet worden aangepast zodanig dat, overeenkomstig de aanbevelingen van de Europese Raad, nog bijkomende maatregelen moeten genomen worden om het vroegtijdig verlaten van de arbeidsmarkt af te bouwen; dat in het kader van de begrotingspolitiek 2015 er van uitgegaan werd dat deze maatregelen, die tot een minderuitgave zullen leiden inzake werkloosheidsuitkeringen, ingaan op 1 januari 2015; ...[+++]

Vu l'urgence motivée par le fait que l'accord de gouvernement du 9 octobre 2014 prévoit que le régime de chômage avec complément d'entreprise doit être adapté de manière telle que, conformément aux recommandations du Conseil européen, des mesures complémentaires doivent être prises pour mettre fin à la sortie précoce du marché du travail; que dans le cadre de la politique budgétaire 2015, on est parti du principe que ces mesures, qui doivent mener à des dépenses moindres en matière d'allocations de chômage, entrent en vigueur au 1 janvier 2015; que pour la sécurité juridique, les employeurs et les travailleurs doivent pouvoir être info ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onmiddellijk moet ingaan' ->

Date index: 2023-11-19
w