Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "onmiddellijk nood hebben " (Nederlands → Frans) :

Enerzijds, omdat vandaag meer dan ooit de parketten en de onderzoeksrechters onmiddellijk nood hebben aan dergelijke gespecialiseerde medewerkers om de georganiseerde financiële, economische en fiscale criminaliteit het hoofd te kunnen bieden.

D'une part, parce que les parquets et les juges d'instruction ont aujourd'hui plus que jamais immédiatement besoin de tels collaborateurs spécialisés afin de pouvoir affronter la lutte contre la criminalité économico-financière.


Enerzijds, omdat vandaag meer dan ooit de parketten en de onderzoeksrechters onmiddellijk nood hebben aan dergelijke gespecialiseerde medewerkers om de georganiseerde financiële, economische en fiscale criminaliteit het hoofd te kunnen bieden.

D'une part, parce que les parquets et les juges d'instruction ont aujourd'hui plus que jamais immédiatement besoin de tels collaborateurs spécialisés afin de pouvoir affronter la lutte contre la criminalité économico-financière.


2. Onmiddellijk na de aanslagen in Parijs hebben we de nood gevoeld om een meer concrete aanpak uit te werken als federale werkgever in een eenvoudige en korte procedure voor een duidelijke crisiscommunicatie naar alle federale ambtenaren.

2. Immédiatement après les attentats de Paris, nous avons jugé nécessaire en tant qu'employeur fédéral de développer une approche plus concrète sous la forme d'une procédure courte et simple pour une communication de crise claire à tous les fonctionnaires fédéraux.


25. veroordeelt ten stelligste de aanvallen op de civiele infrastructuur en de burgerbevolking in Jemen die hebben geleid tot een groot aantal slachtoffers en een ernstige verslechtering van de reeds nijpende humanitaire situatie; verzoekt de EU samen met internationale en regionale actoren te bemiddelen met het oog op een onmiddellijk staakt-het-vuren en beëindiging van het geweld tegen burgers; dringt erop aan in overleg met andere internationale donoren extra middelen ter beschikking te stellen om een humanitaire crisis af te wen ...[+++]

25. condamne fermement les attaques visant les infrastructures et la population civile du Yémen, lesquelles ont entraîné un nombre élevé de pertes humaines et sensiblement aggravé une situation humanitaire déjà catastrophique; invite l'Union européenne et les acteurs internationaux et régionaux à jouer un rôle de médiateur dans la négociation d'un cessez-le-feu immédiat et à mettre un terme aux violences visant les civils; réclame la mise à disposition de fonds supplémentaires en coordination avec d'autres donateurs internationaux afin d'empêcher une crise humanitaire et de fournir une aide essentielle aux personnes dans le besoin;


25. veroordeelt ten stelligste de aanvallen op de civiele infrastructuur en de burgerbevolking in Jemen die hebben geleid tot een groot aantal slachtoffers en een ernstige verslechtering van de reeds nijpende humanitaire situatie; verzoekt de EU samen met internationale en regionale actoren te bemiddelen met het oog op een onmiddellijk staakt-het-vuren en beëindiging van het geweld tegen burgers; dringt erop aan in overleg met andere internationale donoren extra middelen ter beschikking te stellen om een humanitaire crisis af te wen ...[+++]

25. condamne fermement les attaques visant les infrastructures et la population civile du Yémen, lesquelles ont entraîné un nombre élevé de pertes humaines et sensiblement aggravé une situation humanitaire déjà catastrophique; invite l'Union européenne et les acteurs internationaux et régionaux à jouer un rôle de médiateur dans la négociation d'un cessez-le-feu immédiat et à mettre un terme aux violences visant les civils; réclame la mise à disposition de fonds supplémentaires en coordination avec d'autres donateurs internationaux afin d'empêcher une crise humanitaire et de fournir une aide essentielle aux personnes dans le besoin;


24. veroordeelt ten stelligste de aanvallen op de civiele infrastructuur en de burgerbevolking in Jemen die hebben geleid tot een groot aantal slachtoffers en een ernstige verslechtering van de reeds nijpende humanitaire situatie; verzoekt de EU samen met internationale en regionale actoren te bemiddelen met het oog op een onmiddellijk staakt-het-vuren en beëindiging van het geweld tegen burgers; dringt erop aan in overleg met andere internationale donoren extra middelen ter beschikking te stellen om een humanitaire crisis af te wen ...[+++]

24. condamne fermement les attaques visant les infrastructures et la population civile du Yémen, lesquelles ont entraîné un nombre élevé de pertes humaines et sensiblement aggravé une situation humanitaire déjà catastrophique; invite l'Union européenne et les acteurs internationaux et régionaux à jouer un rôle de médiateur dans la négociation d'un cessez-le-feu immédiat et à mettre un terme aux violences visant les civils; réclame la mise à disposition de fonds supplémentaires en coordination avec d'autres donateurs internationaux afin d'empêcher une crise humanitaire et de fournir une aide essentielle aux personnes dans le besoin;


— een dienst voor opsporing en redding : dit systeem werd oorspronkelijk ontwikkeld door Frankrijk, Canada, Rusland en de Verenigde Staten onder de naam COSPAS-SARSAT en biedt hulp aan schepen die in nood zijn, spoort hun localisatie op en zet de reddingsdiensten in gang; er waren echter beperkingen op het vlak van de dekking en de reactietijd; GALILEO zou een volledige dekking hebben en zou onmiddellijk kunnen reageren.

— un service de recherche et de sauvetage. Un système développé initialement par la France, le Canada, la Russie et les États-Unis appelé COSPAS-SARSAT permettait d'aider les navires en détresse, de les localiser et de lancer les secours; il connaissait toutefois des limitations en termes de couverture et de temps de réaction.


4. eist de onmiddellijke en onvoorwaardelijke vrijlating van allen die op de verkiezingsdag en daarna zijn gearresteerd en vraagt dat onmiddellijk wordt gezorgd voor onafhankelijk juridisch advies en medische zorg voor degenen die hier nood aan hebben;

4. exige la libération immédiate et inconditionnelle de toutes les personnes incarcérées lors de la journée électorale et au fil des jours qui ont suivi et demande que les personnes qui en ont besoin se voient accorder sans délai une assistance juridique et des soins médicaux;


9. verzoekt de Commissie waar nodig het huidige EU-Solidariteitsfonds onverwijld en zo flexibel mogelijk in te zetten zodra de getroffen landen een verzoek om steun hebben ingediend; is van oordeel dat het bij een natuurramp van het grootste belang is dat de nodige middelen uit het Solidariteitsfonds onmiddellijk ter beschikking staan om de nood te lenigen en in de behoeften van slachtoffers en hun naasten in de getroffen gebieden te voorzien;

9. invite la Commission à mobiliser, le cas échéant, l'actuel Fonds de Solidarité de la manière la plus souple possible et sans retard aussitôt que les pays touchés ont présenté leurs demandes d'assistance; estime en effet qu'en cas de catastrophe naturelle, il est de la plus haute importance que les ressources du Fonds soient mises immédiatement à disposition afin d'alléger les souffrances et répondre aux besoins des victimes et de leurs proches dans les zones sinistrées;


* bedoeld gebied wordt bestemd voor bedrijven die gebruik maken van de luchthaveninfrastructuur en die voor hun bedrijvigheid nood hebben aan de onmiddellijke nabijheid van en verbinding met de luchthaven, zoals productiebedrijven en distributeurs, inzonderheid met een belangrijke toegevoegde waarde;

* cette zone sera réservée à des entreprises utilisant les infrastructures de l'aéroport dont l'activité nécessite une localisation à proximité immédiate et reliée à l'aéroport, telles que des entreprises de production ou de distribution de produits, notamment à haute valeur ajoutée;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onmiddellijk nood hebben' ->

Date index: 2022-01-26
w