Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «onmogelijk hierop een antwoord te geven omdat het informaticasysteem » (Néerlandais → Français) :

Voor wat de dossiers betreft voor het oude systeem aan 44,20 euro, is het onmogelijk hierop een antwoord te geven omdat het informaticasysteem Gest-Indem geen onderscheid maakte tussen het aantal oorspronkelijk gevraagde sluitingsdagen en het aantal dagen waarmee de sluiting werd verlengd.

Il est impossible de répondre à cette question en ce qui concerne les dossiers de l'ancien système à 44,20 euros étant donné qu'il n'y avait pas de distinction dans le système informatique Gest-Indem entre le nombre de jours de fermeture demandés initialement et le nombre de jours de fermeture demandés en prolongation.


Bijkomend is het een zeer moeilijke opdracht om hierop een duidelijk antwoord te geven omdat de notie van 'tuchtdossier' relatief is en afhankelijk is van wat een (lokale en federale) tuchtoverheid als 'mogelijke tuchtinbreuk' definieert.

En outre, il est très difficile de donner une réponse claire parce que la notion de 'dossier disciplinaire' est relative et dépend de ce qu'une autorité disciplinaire (locale et fédérale) définit comme 'infraction disciplinaire éventuelle'.


j. in het regelgevingshoofdstuk dat van toepassing is op financiële diensten dwingende transversale regels inzake de transparantie van regelgeving vast te leggen, hetgeen moet leiden tot een vergroting van de capaciteit van alle belanghebbenden om wetten, regels en openbare besluiten te analyseren en voor te bereiden en financiële dienstverleners meer vertrouwen moet geven om zich in het buitenland te vestigen of diensten aan klanten in derde landen aan te bieden, zonder dat goede en bestaande democratische proces ...[+++]

j. prévoir, dans le volet réglementaire sur les services financiers, des règles horizontales strictes en matière de transparence réglementaire, qui permettent d'augmenter la capacité de toutes les parties prenantes à analyser et à préparer des lois, des règles et des décisions publiques, et de renforcer la confiance des prestataires de services financiers pour s'établir à l'étranger ou proposer leurs services aux consommateurs de pays tiers, sans compromettre les processus démocratiques établis, et d'élaborer des solutions pour assurer le respect du traitement national à l'égard des fournisseurs transfrontaliers de services financiers; ...[+++]


In zijn antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 3-2783 inzake het ziekteverzuim bij de Rijksdienst voor kinderbijslag voor werknemers (RKW) volgens taalrol (Vragen en Antwoorden, Senaat, 2004-2005, nr. 3-45, blz. 3750), deelt de geachte minister mij mee dat hij mij hierop geen antwoord kan geven omdat het RKW geen dergelijk onderscheid maakt.

Dans sa réponse à ma question écrite nº 3-2783 concernant les absences pour maladie à l'Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés (ONAFTS) en fonction de l'appartenance linguistique (Questions et Réponses, Sénat, 2004-2005, nº 3-45, p. 3750), l'honorable ministre m'informe qu'il ne peut me répondre à ce sujet car l'ONAFTS ne fait pas cette distinction.


In antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 3-2783 inzake het ziekteverzuim bij de FOD Sociale Zekerheid (Vragen en Antwoorden, Senaat, 2004-2005, nr. 3-45, blz. 3750) deelt de geachte minister mij mee dat de dienst Personeel en Organisatie van de FOD hierop geen antwoord kan geven omdat hij over geen personeelsinstrumenten beschikt die deze informatie kunnen geven.

En réponse à ma question écrite nº 3-2783 concernant les absences pour maladie au SPF Sécurité sociale (Questions et Réponses, Sénat, 2004-2005, nº 3-45, p. 3750), l'honorable ministre m'a appris que le service Personnel et Organisation du SPF ne pouvait donner aucune réponse à ce sujet faute d'outils permettant de communiquer cette information.


In zijn antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 3-2783 inzake het ziekteverzuim bij de Rijksdienst voor Kinderbijslag voor Werknemers (RKW) volgens taalrol (Vragen en Antwoorden, Senaat, 2004-2005, nr. 3-45, blz. 3750), deelt de geachte minister mij mee dat hij mij hierop geen antwoord kan geven omdat het RKW geen dergelijk onderscheid maakt.

Dans sa réponse à ma question écrite nº 3-2783 concernant les absences pour maladie à l'Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés (ONAFTS) en fonction de l'appartenance linguistique (Questions et Réponses, Sénat, 2004-2005, nº 3-45, p. 3750), l'honorable ministre m'informe qu'il ne peut me répondre à ce sujet car l'ONAFTS ne fait pas cette distinction.


In antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 3-2787 inzake ziekteverzuim bij Belgocontrol (Vragen en Antwoorden, Senaat, 2004-2005, nr. 3-45, blz. 3788) deelt de geachte minister mij mee dat hij hierop geen antwoord kan geven omdat het hier over een autonoom overheidsbedrijf gaat dat over een beheersautonomie beschikt conform de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbed ...[+++]

En réponse à ma question écrite nº 3-2787 relative aux absences pour maladie chez Belgocontrol (Questions et Réponses, Sénat, 2004-2005, nº 3-45, p. 3788), le ministre m'a fait savoir qu'il ne pouvait me communiquer l'information demandée car elle concerne une entreprise publique autonome qui dispose d'une autonomie de gestion conformément à la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques.


Ik wens het geachte Lid er op te wijzen dat mijn diensten onmogelijk antwoord kunnen geven op de eerste vraag omdat de statistisch analisten van het College van procureurs-generaal niet over specifieke informatie ter zake beschikken. Bovendien is het openbaar ministerie niet ingedeeld per gewest maar per gerechtelijk arrondissement, en beslaat het openbaar ministerie te Brussel ...[+++]

Je tiens à informer l'honorable Membre que mes services ne sont pas en mesure de fournir une réponse à votre première question dans la mesure où les analystes statistiques du Collège des Procureurs généraux ne disposent d'aucune information spécifique en la matière.En outre, il y a lieu de relever que le ministère public n'est pas réparti par Région mais bien par arrondissement judiciaire et que celui de Bruxelles concerne deux régions.


1. De administratieve behandeling en het vervoer werden uitbesteed aan SGS voor de producten teruggekeerd uit Zuid-Korea maar de controle van de vernietiging is verlopen onder controle van de douanediensten in aanwezigheid van de ambtenaren aan het IVK. Voor de producten in Italië daarentegen werd een overeenkomst gesloten met de Italiaanse firma Commint. 2. a) De opgestelde procedure berust op het feit dat het hier geen wederinvoer betreft conform artikel 15 van de richtlijn 97/78/EEG omdat de producten onmiddellijk ...[+++]

1. Le traitement administratif et le transport ont été confiés au SGS pour les produits revenus de la Corée du Sud, mais le contrôle de la destruction a été pris en charge par les services douaniers, en présence des fonctionnaires de l'IEV. Pour les produits en Italie, un accord a été en l'occurrence conclu avec la firme italienne Commint. 2. a) La procédure instaurée se base sur le fait qu'il ne s'agit pas d'une réimportation, conformément à l'article 15 de la directive 97/78/CEE, parce que les produits partent immédiatement à la d ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onmogelijk hierop een antwoord te geven omdat het informaticasysteem' ->

Date index: 2021-02-24
w