Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «onmogelijkheid kunnen bevinden » (Néerlandais → Français) :

Dit artikel, dat artikel 3 van de wet vervangt, beoogt de bijzondere situatie in aanmerking te nemen van organen die zich in de onmogelijkheid kunnen bevinden om de voorwaarden die gesteld worden door artikel 2, § 1, en door artikel 2bis, § 1, omwille van functionele redenen of om redenen die verband houden met hun bijzondere aard, te voldoen.

Cet article, qui remplace l'article 3 de la loi, vise à prendre en considération la situation particulière d'organes qui peuvent se trouver dans l'incapacité de rencontrer les conditions posées par l'article 2, § 1 , et par l'article 2bis, § 1 , pour des raisons fonctionnelles ou qui tiennent à leur nature spécifique.


Dit artikel, dat artikel 3 van de wet vervangt, beoogt de bijzondere situatie in aanmerking te nemen van organen die zich in de onmogelijkheid kunnen bevinden om de voorwaarden die gesteld worden door artikel 2, § 1, en door artikel 2bis, § 1, omwille van functionele redenen of om redenen die verband houden met hun bijzondere aard, te voldoen.

Cet article, qui remplace l'article 3 de la loi, vise à prendre en considération la situation particulière d'organes qui peuvent se trouver dans l'incapacité de rencontrer les conditions posées par l'article 2, § 1, et par l'article 2bis, § 1, pour des raisons fonctionnelles ou qui tiennent à leur nature spécifique.


Zoniet wordt men steeds geconfronteerd met een element van rechtsonzekerheid, waarbij in bepaalde gevallen bijvoorbeeld de banken een zaak niet kunnen aanmelden bij de Cel voor financiële informatieverwerking, maar zich tevens in de onmogelijkheid bevinden om zich strafrechtelijk te beschermen.

En l'absence d'un tel parallélisme, on est toujours confronté à un élément d'insécurité juridique qui fait que, dans certains cas par exemple, les banques ne peuvent pas signaler une affaire à la Cellule de traitement des informations financières, tout en se trouvant dans l'impossibilité de se protéger au niveau pénal.


Zoniet wordt men steeds geconfronteerd met een element van rechtsonzekerheid, waarbij in bepaalde gevallen bijvoorbeeld de banken een zaak niet kunnen aanmelden bij de Cel voor financiële informatieverwerking, maar zich tevens in de onmogelijkheid bevinden om zich strafrechtelijk te beschermen.

En l'absence d'un tel parallélisme, on est toujours confronté à un élément d'insécurité juridique qui fait que, dans certains cas par exemple, les banques ne peuvent pas signaler une affaire à la Cellule de traitement des informations financières, tout en se trouvant dans l'impossibilité de se protéger au niveau pénal.


Een sociale verzekering werd eveneens ingevoerd ten gunste van zelfstandigen die niet failliet kunnen worden verklaard maar die zich in de onmogelijkheid bevinden aan hun opeisbare of nog te vervallen schulden te voldoen, met dien verstande dat voor deze categorie zelfstandigen de voorwaarden en toepassingsmodaliteiten evenals de datum van inwerkingtreding nog door de Koning moeten worden bepaald.

Une assurance sociale a également été instaurée en faveur des travailleurs indépendants qui ne peuvent être déclarés en faillite mais qui se trouvent dans l'impossibilité de faire face à leurs dettes exigibles ou à échoir, étant entendu, que pour cette catégorie d'indépendants, les conditions et modalités d'application ainsi que la date d'entrée en vigueur doivent encore être déterminées par le Roi.


Daarbij dient eveneens rekening te worden gehouden met het feit dat, zoals het Hof heeft geoordeeld in de arresten nr. 80/99 van 30 juni 1999 en nr. 194/2005 van 21 december 2005, indien de maatregel die erin bestaat de maatschappelijke dienstverlening af te schaffen voor elke vreemdeling die een bevel om het grondgebied te verlaten heeft gekregen, wordt toegepast op personen die, om medische redenen, in de absolute onmogelijkheid zijn gevolg te geven aan het bevel om België te verlaten, hij zonder redelijke verantwoording personen die zich in fundamenteel verschillende situaties bevinden ...[+++]

Il faut également prendre en compte le fait que, comme la Cour l'a dit dans ses arrêts n° 80/99 du 30 juin 1999 et n° 194/2005 du 21 décembre 2005, si la mesure consistant à supprimer l'aide sociale à tout étranger ayant reçu un ordre de quitter le territoire est appliquée aux personnes qui, pour des raisons médicales, sont dans l'impossibilité absolue de donner suite à l'ordre de quitter la Belgique, elle traite de la même manière, sans justification raisonnable, des personnes qui se trouvent dans des situations fondamentalement différentes : celles qui peuvent être éloignées et celles qui ne peuvent l'être pour des raisons médicales.


In de door de verwijzende rechter gegeven interpretatie, behandelt artikel 57, § 2, 1°, van de O.C. M.W.-wet, zonder redelijke verantwoording, personen die zich in fundamenteel verschillende situaties bevinden op dezelfde wijze : diegenen die kunnen worden verwijderd en diegenen die dat niet kunnen, omdat zij de ouders zijn - en daarvan het bewijs kunnen leveren - van een minderjarig kind dat, om medische redenen, in de absolute onmogelijkheid verkeert ...[+++]

Dans l'interprétation qu'en donne le juge a quo, l'article 57, § 2, 1°, de la loi organique des C. P.A.S. traite de la même manière, sans justification raisonnable, des personnes qui se trouvent dans des situations fondamentalement différentes : celles qui peuvent être éloignées et celles qui ne le peuvent, parce qu'elles sont les parents - et peuvent en apporter la preuve - d'un enfant mineur qui se trouve, pour des raisons médicales, dans l'impossibilité absolue de donner suite à un ordre de quitter le territoire en raison d'un handicap lourd ne pouvant recevoir des soins adéquats dans son pays d'origine ou dans un autre Etat obligé de ...[+++]


In zijn arrest nr. 80/99 van 30 juni 1999 heeft het Hof voor recht gezegd dat indien de maatregel die erin bestaat de maatschappelijke dienstverlening af te schaffen voor elke vreemdeling die een bevel om het grondgebied te verlaten heeft gekregen, wordt toegepast op personen die, om medische redenen, in de absolute onmogelijkheid zijn gevolg te geven aan het bevel België te verlaten, hij zonder redelijke verantwoording personen die zich in fundamenteel verschillende situaties bevinden op dezelfde wijze behandelt : die ...[+++]

Dans son arrêt n° 80/99 du 30 juin 1999, la Cour a dit pour droit que si la mesure consistant à supprimer l'aide sociale à tout étranger ayant reçu un ordre de quitter le territoire est appliquée aux personnes qui, pour des raisons médicales, sont dans l'impossibilité absolue de donner suite à l'ordre de quitter la Belgique, elle traite de la même manière, sans justification raisonnable, des personnes qui se trouvent dans des situations fondamentalement différentes : celles qui peuvent être éloignées et celles qui ne peuvent l'être pour des raisons médicales.


Dat het immers onmogelijk is de bepalingen van de nieuwe wet effectief toe te passen, zolang de procedures en de bevoegdheden, de opdrachten en de opleiding van de preventieadviseurs niet nader zijn bepaald; dat indien deze maatregelen niet tijdig worden genomen de werknemers ernstige schade kunnen ondervinden, daar ze zich in de onmogelijkheid zullen bevinden om onmiddellijk hun rechten te doen gelden; dat ook de werkgevers tijdig dienen te weten welke concrete maatregelen zij moeten treffen met het oog op de bescherming van de werknemers tegen geweld, pesterijen en ongewe ...[+++]

Qu'il est, en effet, impossible d'appliquer les dispositions de la nouvelle loi d'une façon effective, tant que les procédures et les compétences, les missions et la formation des conseillers en prévention ne sont pas précisées; que si ces mesures ne sont pas prises sans délai les travailleurs pourront être lésés gravement, puisqu'ils seront dans l'impossibilité de faire valoir leurs droits de façon immédiate; que les employeurs également doivent être informés sans délai des mesures concrètes à prendre en vue de protéger les travailleurs contre la violence et le harcèlement moral ou sexuel au travail; que cela a d'avantage d'importanc ...[+++]


Indien de maatregel waarin artikel 57, § 2, voorziet, wordt toegepast op personen die, om medische redenen, in de absolute onmogelijkheid zijn gevolg te geven aan het bevel België te verlaten, behandelt hij zonder redelijke verantwoording op dezelfde wijze personen die zich in fundamenteel verschillende situaties bevinden : diegenen die kunnen worden verwijderd en diegenen die om medische redenen niet kunnen worden verwijderd.

Si la mesure prévue par l'article 57, § 2, est appliquée aux personnes qui, pour des raisons médicales, sont dans l'impossibilité absolue de donner suite à l'ordre de quitter la Belgique, elle traite de la même manière, sans justification raisonnable, des personnes qui se trouvent dans des situations fondamentalement différentes : celles qui peuvent être éloignées et celles qui ne peuvent l'être pour des raisons médicales.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onmogelijkheid kunnen bevinden' ->

Date index: 2024-03-01
w