Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ons land beter nageleefd » (Néerlandais → Français) :

Het recht op gezondheid, bijvoorbeeld, wordt in ons land beter nageleefd dan in sommige andere landen in de wereld.

Le droit à la santé est, par exemple, mieux appliqué dans notre pays que dans certains pays du monde.


Het staakt-het-vuren dat sinds februari in voege is na een Russisch-Amerikaanse deal, wordt beter nageleefd door de door de Amerikanen gesteunde oppositie dan door de Russen.

L'accord de cessez-le-feu russo-américain entré en vigueur en février est mieux respecté par l'opposition soutenue par les Américains que par les Russes.


Welke maatregelen hebt u genomen om ervoor te zorgen dat die norm in alle luchthavens in ons land wordt nageleefd?

Quelles mesures avez-vous prises afin que ce soit le cas dans l'ensemble des aéroports du pays?


3. Worden als gevolg van de inwerkingtreding van de nieuwe EU-verordening de wettelijke verplichtingen met betrekking tot de elektrische fietsen die sneller dan 25 km/u rijden beter nageleefd?

3. Pouvez-vous indiquer si vous avez constaté une augmentation du respect des obligations légales en ce qui concerne les vélos électriques dépassant les 25 km/h suite à l'entrée en vigueur du nouveau règlement européen?


2. a) Kunt u al verduidelijken of de financiële (dus niet de fiscale) regels in verband met crowdfunding worden aangepast, zodat ons land beter zal aansluiten met de buurlanden? b) Zo ja, op welke manieren? c) Zult u bijvoorbeeld de maximuminleg voor particulieren verhogen, zoals onder meer het geval is bij de belastingvermindering (100.000 euro) als bij de taxshelter (15.000 euro aan interesten)?

2. a) Pouvez-vous déjà préciser si les règles financières (donc pas les règles fiscales) relatives au financement participatif seront adaptées de façon à harmoniser davantage la situation dans notre pays avec celle qui prévaut dans les pays voisins? b) Dans l'affirmative, comment? c) Allez-vous relever le montant maximum de l'apport des particuliers pour atteindre un niveau correspondant par exemple à la réduction d'impôt (100 000 euros) ou au tax shelter (15 000 euros d'int ...[+++]


Een volledig verbod wordt blijkbaar beter nageleefd dat een verbod onder bepaalde voorwaarden.

On constate qu'une interdiction totale est mieux respectée qu'une interdiction sous conditions.


In zijn verslag van 2006 benadrukt de Ombudsdienst nog eens dat de GOF-richtlijnen beter nageleefd zouden moeten worden.

Dans son rapport de 2006, le Service de médiation insiste une nouvelle fois sur la nécessité de veiller à un meilleur respect de ces directives.


De beslissingen die beide ouders zo nemen, worden beter nageleefd.

Les décisions auxquelles les deux parents ont abouti seront mieux respectées.


Het verkeersreglement zal met dit wetsontwerp niet beter nageleefd worden.

Je suis quelque peu déçu de ce projet de loi.


Ons land heeft veel vooruitgang geboekt inzake de integratie en de sociale rechten van de vreemdelingen, er is enorm veel gerealiseerd inzake naturalisatie, bestrijding van discriminatie bij indienstnemingen, enzovoort. De situatie is voor de vreemdelingen in ons land beter dan in Frankrijk, waar nog veel moet worden gedaan inzake naturalisatie. Toch zijn op het gebied van het stemrecht, de deelname aan het beleid, nog verbeteringen mogelijk.

Même si notre pays est vraiment à la pointe du progrès en ce qui concerne l'intégration et les droits sociaux des étrangers, même si énormément de réalisations ont été faites en matière de naturalisation, de lutte contre les discriminations à l'embauche, etc., même si la situation des étrangers dans notre pays est bien meilleure qu'en France, où beaucoup reste à faire en ce qui concerne la naturalisation, le droit de vote, la participation politique, des améliorations sont encore possibles.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ons land beter nageleefd' ->

Date index: 2022-11-19
w