Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ons nog sterker bewust geworden " (Nederlands → Frans) :

Van de noodzaak om een loopbaanstructuur voor onderzoekers vast te stellen is men zich pas betrekkelijk recentelijk bewust geworden, toen men zich rekenschap gaf van twee factoren die langetermijnvooruitzichten in de weg staan: de mate waarin men zich van de loopbaanstructuur bewust is en de wetenschap dat er, in het bijzonder voor een carrière in de academische wereld, maar weinig langetermijnperspectieven zijn [79].

Ce n'est que depuis relativement peu de temps qu'on s'est rendu compte de la nécessité d'établir une structure de carrière pour les chercheurs, en tenant compte de deux facteurs qui font obstacle aux perspectives à long terme: la méconnaissance de la structure de carrière et la prise de conscience du manque de perspectives d'emploi à long terme, particulièrement pour une carrière en milieu universitaire [79].


Daardoor zijn ook de plaatselijke organisaties van de ondertekenaars zich bewust geworden van het MvO en het potentieel daarvan.

Cela a aussi permis aux structures locales des signataires d'être informées de l'existence du protocole d’accord et de prendre conscience de ses potentialités.


Overheidsinstanties, industriële sectoren, kleine en middelgrote ondernemingen en huishoudens zijn zich meer bewust geworden van de energiebesparingsmogelijkheden.

Les administrations publiques, les grandes entreprises, les PME et les ménages sont de plus en plus conscients des possibilités d'économiser l'énergie.


1.10 De lidstaten zijn zich steeds meer bewust geworden van de voordelen die samenwerking oplevert bij de aanpak van gemeenschappelijke uitdagingen, zoals bleek uit de aanbevelingen betreffende kwaliteitsevaluatie in het schoolonderwijs[7] en inzake sleutelcompetenties[8], de conclusies van de Raad over doelmatigheid en rechtvaardigheid[9] en over het verbeteren van de kwaliteit van de lerarenopleiding[10].

1.10 Les États membres reconnaissent de plus en plus les bénéfices de la coopération face à des défis communs, comme le prouvent les recommandations relatives à l'évaluation de la qualité de l'enseignement scolaire[7] et aux compétences clés[8] et les conclusions du Conseil sur l'efficacité et l'équité[9] et sur l'amélioration de la qualité des études et de la formation des enseignants[10].


Op basis van een schatting van BEAMA (Belgian Asset Managers Association) kan volgende opsplitsing naar werknemersstatuut van de spaarder in pensioenspaarfondsen naar voren geschoven worden: - Werknemer (arbeider, bediende): 38 % van de werknemers doet aan pensioensparen via een pensioenspaarfonds - Ambtenaar: 41 % van de ambtenaren doet aan pensioensparen via een pensioenspaarfonds - Zelfstandige: 42 % van de zelfstandigen doet aan pensioensparen via een pensioenspaarfonds - Niet-werkenden: 23 % van de niet-werkenden doet aan pensioensparen via een pensioenspaarfonds 4. Pensioenspaarverzekeringen wonnen de voorbije jaren nog ...[+++]

Sur la base d'une estimation de BEAMA, la répartition suivante en fonction du statut professionnel de l'épargnant en fonds d'épargne-pension peut être avancée: - Salarié (ouvrier, employé : 38 % des salariés effectuent une épargne-pension via un fonds d'épargne-pension - Fonctionnaire: 41 % des fonctionnaires effectuent une épargne-pension via un fonds d'épargne-pension - Indépendant : 42 % des indépendants effectuent une épargne-pension via un fonds d'épargne-pension - Sans-emploi: 23 % des sans-emploi effectuent l'épargne-pension via un fonds d'épargne-pension 4. Ces dernières années, les assurances d'épargne-pension ont encore davanta ...[+++]


Met de jaren ben ik mij steeds sterker bewust geworden van de verschillende belemmeringen voor de internationale handel.

Au fil des années, j'ai pris conscience du grand nombre d'obstacles qui entravent le commerce international.


- (PL) Mijnheer de Voorzitter, 25 jaar na de kernramp in Tsjernobyl zijn we ons nog sterker bewust geworden van de dramatische gevolgen die kernongevallen hebben voor de gezondheid en zelfs voor het leven van de mens, en voor het milieu in zijn geheel.

– (PL) Monsieur le Président, vingt-cinq années après l’accident nucléaire de Tchernobyl nous prenons de plus en plus conscience des tragiques conséquences pour la santé humaine, la vie, et l’environnement dans son ensemble, des catastrophes qui surviennent dans les centrales nucléaires.


Door de rode-modderramp in Hongarije is men zich sterker bewust geworden van het bestaan van technologieën voor het industriële gebruik en recyclen van rode modder, zoals een aantal Europese en internationale deskundigen hebben benadrukt.

La catastrophe de la boue rouge, en Hongrie, a appelé l’attention sur les technologies d’utilisation industrielle et de recyclage de la boue rouge qui fonctionnent, comme l’ont signalé plusieurs experts européens et internationaux.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, door de tragiek van de tsunami die in Zuid-Azië plaatsvond, zijn mensen zich voor het eerst sterker bewust geworden van het feit dat soortgelijke extreme gebeurtenissen onze huizen en onze bestaansmiddelen kunnen bedreigen.

- (EN) Monsieur le Président, le tragique tsunami survenu en Asie du sud a pour la première fois renforcé la sensibilisation du public quant à la possibilité de voir des évènements extrêmes similaires menacer nos foyers et nos emplois.


De Europese consumenten zijn zich meer bewust geworden van milieu- en gezondheidskwesties.

Les consommateurs européens sont désormais plus sensibles aux problèmes d'environnement et de santé.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ons nog sterker bewust geworden' ->

Date index: 2024-11-05
w