Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bescherming van eigendom
Ieder
Onschendbaarheid van de woning
Onschendbaarheid van de zendingen
Onschendbaarheid van goederen
Parlementaire onschendbaarheid
Tweelingboring
Verboden richting voor ieder bestuurder

Vertaling van "onschendbaarheid in ieder " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
twee boringen vanuit een toren geboord ( ieder naar een andere laag geboord of ieder in een andere richting ) | tweelingboring

forages jumeaux


verboden richting voor ieder bestuurder

sens interdit pour tout conducteur




onschendbaarheid van de woning

inviolabilité du domicile


iedere aandoening uit N73.0 niet-gespecificeerd als acuut of chronisch

Toute affection classée en N73.0, non précisée aiguë ou chronique


iedere aandoening uit N73.0 gespecificeerd als chronisch

Toute affection classée en N73.0, précisée chronique


aandoeningen uit J60-J64 met tuberculose, iedere vorm uit A15-A16

Tous les états classés en J60-J64 associés à la tuberculose, toutes formes classées en A15-A16


bescherming van eigendom | onschendbaarheid van goederen

respect des biens


onschendbaarheid van de zendingen

inviolabilité des correspondances


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Door aan de bevoegde wetgever de bevoegdheid voor te behouden om te bepalen in welke gevallen en onder welke voorwaarden de onschendbaarheid van de woning kan worden aangetast, waarborgt artikel 15 van de Grondwet iedere persoon dat geen enkele inmenging in die rechten toegelaten is dan krachtens de regels die zijn aangenomen door een democratisch verkozen beraadslagende vergadering.

En réservant au législateur compétent le pouvoir de fixer dans quels cas et à quelles conditions il peut être porté atteinte à l'inviolabilité du domicile, l'article 15 de la Constitution garantit à toute personne qu'aucune immixtion dans ces droits ne peut avoir lieu qu'en vertu de règles adoptées par une assemblée délibérante, démocratiquement élue.


Art. 73. De kennisgeving van een negatieve beslissing herneemt de motieven die deze beslissing rechtvaardigen, met uitzondering van iedere inlichting waarvan de communicatie ervan schade zou kunnen toebrengen aan de verdediging van de onschendbaarheid van het nationaal grondgebied en van de militaire defensieplannen, de vervulling van de opdrachten van de strijdkrachten, de inwendige veiligheid van de Staat, met inbegrip van het domein van de kernenergie, en het voortbestaan van de democratische en grondwettelijke orde, de uitwendige ...[+++]

Art. 73. La notification d'une décision négative reprend les motifs qui justifient cette décision, à l'exception de tout renseignement dont la communication pourrait porter atteinte à la défense de l'inviolabilité du territoire national et des plans de défense militaire, à la mise en oeuvre des missions des forces armées, à la sécurité intérieure de l'Etat, en ce compris le domaine de l'énergie nucléaire, à la sauvegarde de l'ordre démocratique et constitutionnel, à la sécurité extérieure de l'Etat et aux relations internationales, au potentiel scientifique et économique du pays ou tout autre intérêt fondamental de l'Etat, à la sécurité ...[+++]


« Inzake parlementaire onschendbaarheid wordt voorgesteld artikel 58 van de Grondwet ongewijzigd te behouden, zoniet de draagwijdte ervan te verruimen, en artikel 59 van de Grondwet voor herziening vatbaar te verklaren, zodat de opheffing van de onschendbaarheid in ieder geval niet meer nodig zal zijn voor gewone daden van gerechtelijk onderzoek (ondervraging en confrontatie van getuigen) (...) » (3).

« En ce qui concerne l'immunité parlementaire, il est proposé de maintenir, voire d'élargir la portée de l'article 58 de la Constitution, et de déclarer l'article 59 de la Constitution soumis à révision, de manière à ce qu'il ne soit en tout cas plus nécessaire de lever l'immunité pour permettre l'accomplissement des actes ordinaires d'instruction (interrogatoire et confrontation avec les témoins) (...) » (3).


Zoals blijkt uit de aanhef van de toelichting bij het voorstel voor de Kamer van volksvertegenwoordigers is het doel van de wetswijziging ervoor te zorgen dat « de opheffing van de onschendbaarheid in ieder geval niet meer nodig zal zijn voor gewone daden van gerechtelijk onderzoek (ondervragen en confrontatie met getuigen) ».

Ainsi qu'il ressort des phrases liminaires des développements de la proposition déposée à la Chambre des représentants, l'objectif de la modification apportée à la Constitution est de veiller « à ce qu'il ne soit en tout cas plus nécessaire de lever l'immunité pour permettre l'accomplissement des actes ordinaires d'instruction (interrogatoire et confrontation avec les témoins) ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3º « de uitwendige veiligheid van de Staat en de internationale betrekkingen » : het vrijwaren van de onschendbaarheid van het nationaal grondgebied, van de soevereiniteit en van de onafhankelijkheid van de Staat, alsmede de diplomatieke en andere betrekkingen die België onderhoudt met vreemde Staten en met internationale of supranationale instellingen, tegen iedere bedreiging van niet-militaire aard;

3º « la sûreté extérieure de l'État et les relations internationales » : la sauvegarde de l'intégrité du territoire national, de la souveraineté et de l'indépendance de l'État, ainsi que les relations diplomatiques et autres que la Belgique entretient avec les États étrangers et des institutions internationales ou supranationales, contre toute menace de nature non militaire;


Artikel 120 van de Grondwet dat stelt dat « ieder lid van een Raad de onschendbaarheid geniet bepaald in de artikelen 58 en 59 », is volgens het lid onderschikt aan artikel 115 van de Grondwet, het eerste artikel van « onderafdeling I ».

Selon l'intervenant, l'article 120 de la Constitution, qui dispose que « tout membre d'un Conseil bénéficie des immunités prévues aux article 58 et 59 », est subordonné à l'article 115 de la Constitution, le premier article de la sous-section I .


Heel concreet wordt een wijziging voorgesteld in artikel 120 van de Grondwet, dat voor herziening vatbaar werd verklaard, en dat de regels inzake parlementaire immuniteit en onschendbaarheid, vervat in artikelen 58 en 59 van de Grondwet van toepassing verklaart op « ieder lid van een Raad ».

Concrètement, on propose de modifier l'article 120 de la Constitution, qui a été soumis à révision et en vertu duquel les règles relatives à l'immunité parlementaire et à l'inviolabilité, contenues aux articles 58 et 59 de la Constitution, s'appliquent à « tout membre d'un Conseil ».


« Een ieder heeft recht op vrijheid en onschendbaarheid van zijn persoon.

« Tout individu a droit à la liberté et à la sécurité de sa personne.


Een ieder heeft recht op vrijheid en onschendbaarheid van zijn persoon.

Tout individu a droit à la liberté et à la sécurité de sa personne.


Ten aanzien van het aangevoerde ernstig nadeel dat te dezen verband houdt met de aangevochten bepalingen die inbreuk zouden maken op het privéleven en op de onschendbaarheid van de woning, kan niet worden aangenomen, in tegenstelling tot hetgeen de verzoeker beweert, dat iedere schending van een grondrecht ipso facto een moeilijk te herstellen ernstig nadeel in de zin van artikel 20, 1°, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 inhoudt.

Quant au préjudice grave invoqué tenant en l'espèce aux dispositions attaquées qui porteraient atteinte à la vie privée et à l'inviolabilité du domicile, il ne saurait être admis, contrairement à ce que soutient le requérant, que chaque violation d'un droit fondamental cause ipso facto le préjudice grave difficilement réparable au sens de l'article 20, 1°, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onschendbaarheid in ieder' ->

Date index: 2021-07-09
w