Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
... vervalt en wordt vervangen door ...
... wordt ingetrokken en vervangen door ...
Alkyleren
Als subsidies ontvangen Gemeenschapsgelden
Een waterstofatoom door een alkylgroep vervangen
Gevulde pallets vervangen
Gevulde palletten vervangen
Mal vervangen
Matrijs vervangen
Ontvangen biologische monsters controleren
Ontvangen biologische stalen controleren
Ontvangen interest
Ontvangen rentebaten
Uit hoofde van subsidies ontvangen Gemeenschapsgelden
Volle pallets vervangen
Volle palletten vervangen
Vrij ontvangen van uitzendingen
Vrij verkeer van programma's
Vrije heruitzending

Vertaling van "ontvangen vervangen door " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
gevulde palletten vervangen | volle palletten vervangen | gevulde pallets vervangen | volle pallets vervangen

remplacer des palettes pleines par des palettes vides


... vervalt en wordt vervangen door ... | ... wordt ingetrokken en vervangen door ...

... est abrogé et remplacé par ...


mal vervangen | matrijs vervangen

remplacer une matrice


alkyleren | een waterstofatoom door een alkylgroep vervangen

alcoylant | substance qui empêche la division des cellules cancéreuses


als subsidies ontvangen Gemeenschapsgelden | uit hoofde van subsidies ontvangen Gemeenschapsgelden

fonds communautaires perçus à titre de subventions


ontvangen interest | ontvangen rentebaten

intérêts perçus


ontvangen biologische monsters controleren | ontvangen biologische stalen controleren

vérifier les prélèvements biologiques réceptionnés


Omschrijving: Dissociatieve convulsies kunnen epileptische aanvallen nauwkeurig imiteren in termen van bewegingen, maar tongbeet, kneuzing door vallen en incontinentie voor urine komen zelden voor; en het bewustzijn blijft behouden of wordt vervangen door een toestand van stupor of trance.

Définition: Les convulsions dissociatives peuvent ressembler très étroitement aux mouvements que l'on observe au cours d'une crise épileptique; toutefois, la morsure de la langue, les blessures dues à une chute ou la perte des urines sont rares; par ailleurs, le trouble peut s'accompagner d'un état de stupeur ou de transe mais il ne s'accompagne pas d'une perte de la conscience.


vrij verkeer van programma's [ vrije heruitzending | vrij ontvangen van uitzendingen ]

libre circulation des programmes [ libre réception d'émission | libre retransmission d'émission ]


orgaan of weefsel vervangen door heteroloog of homoloog transplantaat

organe ou tissu remplacé par greffe hétérologue ou homologue
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
4° in het zesde lid wordt het eerste woord "ontvangen" vervangen door het woord "meegedeeld".

4° dans l'alinéa 6, le premier mot "reçu" est remplacé par le mot "communiqué".


3° in paragraaf 2, tweede lid, worden de woorden "de havenkapiteinsdienst deelt de informatie, vermeld in § 1, onmiddellijk nadat hij ze heeft ontvangen," vervangen door de zinsnede "de diensten, vermeld in artikel 15, § 1, eerste lid, 1° en 2°, delen de informatie, vermeld in § 1, onmiddellijk nadat zij ze hebben ontvangen,".

3° au paragraphe 2, alinéa 2, les mots « La capitainerie de port communique les informations, visées au § 1, dès réception de celles-ci, » sont remplacés par le membre de phrase « Les services, visés à l'article 15, § 1, alinéa 1, 1° et 2°, communiquent l' information visée au § 1 dès réception de celle-ci, ».


Art. 15. In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in het eerste lid worden de woorden `Op de stembiljetten' vervangen door de woorden `Op het elektronische stembiljet'; 2° in het tweede lid worden de woorden `Biljetten van een andere kleur bevatten' vervangen door de woorden `Een ander elektronisch stembiljet bevat'; 3° in het vierde lid worden de woorden `waarop het biljet kan worden ontvangen' vervangen door de woorden `waaro ...[+++]

Art. 15. A l'article 13 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes : 1° à l'alinéa 1, les mots « Le bulletin de vote » sont remplacés par les mots « Le bulletin de vote électronique »; 2° au deuxième alinéa, les mots « Un bulletin de couleur différente comporte » sont remplacés par les mots « Un autre bulletin de vote électronique comporte »; 3° au quatrième alinéa, les mots « de recevabilité du bulletin » sont remplacés par les mots « d'émission du bulletin électronique ».


Overige informatie: a) hield kantoor bij Fi-Sabilillah Da’awa and Media Foundation Incorporated, 50 Purdue Street, Cubao, Quezon City, wat ook het woonadres is van de oprichter van de entiteit, Hilarion Del Rosario Santos III; b) geassocieerd met de groep Abu Sayyaf en Jemaah Islamiyah, onder meer in verband met explosieventraining en andere ondersteuning voor terroristische aanslagen in de Filipijnen in 2004 en 2005; c) heeft financiering ontvangen van Filipijnse afdelingen van de International Islamic Relief Organization, via Khadafi Abubakar Janjalani”. op de lijst “Rechtspersonen, groepen en entiteiten” wordt ...[+++]

Renseignements complémentaires: a) son bureau était situé à Fi-Sabilillah Da’awa and Media Foundation Incorporated, no 50, Purdue Street, Cubao, Quezon City, qui est également la résidence du fondateur de l’entité, Hilarion Del Rosario Santos III; b) associé au groupe Abu Sayyaf et Jemaah Islamiyah, notamment pour la formation sur les explosifs et d’autres formes de soutien aux attaques terroristes aux Philippines en 2004 et 2005; c) a reçu un financement de l’International Islamic Relief Organization, Philippines, antennes par le biais de Khadafi Abubakar Janjalani».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2° in paragraaf 2 worden de volgende wijzigingen aangebracht : a) het woord "bedoeld" wordt vervangen door het woord "bedoelde"; b) de woorden « 18, § 2 » worden vervangen door de woorden « 2.2.13, § 2 »; c) de punten 1° en 2° worden vervangen door de punten 1°, 2° en 3°, luidend als volgt : « 1° de energieprestatie van de wooneenheid; 2° het nummer van het EPB-certificaat en de datum waarop het verstrijkt; 3° de verklaring volgens dewelke de partijen die betrokken zijn bij de transactie elk een kopie van het EPB-certificaat hebben ...[+++]

Dans la publicité visée à l'art 2.2.14 § 1, 1° de l'ordonnance figure la performance énergétique exprimée avec la classe énergétique de l'habitation individuelle, reprise du certificat PEB». 2° au paragraphe 2, les modifications suivantes sont apportées : a) le mot « visé » est remplacé par le mot « visée »; b) les mots « 18, § 2 » sont remplacés par les mots « 2.2.13, § 2 »; c) les points 1° et 2° sont remplacés par des points 1°, 2° et 3° rédigés comme suit : « 1° la performance énergétique de l'habitation individuelle; 2° Le numéro et la date de fin de validité du certificat PEB; 3° la déclaration selon laquelle les parties à la transaction ont chacune reçu copie du certificat PEB dont ...[+++]


II. - Wijzigingen aan de ordonnantie van 22 januari 2009 houdende de organisatie van het parkeerbeleid en de oprichting van het Brussels Hoofdstedelijk Parkeeragentschap Art. 2. In artikel 2 van de ordonnantie van 22 januari 2009 houdende de organisatie van het parkeerbeleid en de oprichting van het Brussels Hoofdstedelijk Parkeeragentschap worden de volgende wijzigingen aangebracht : a) in de bepaling onder 2° worden de woorden « voor voertuigen gebruikt door gehandicapte personen » vervangen door de woorden « , naar gelang van het geval, voor voertuigen ...[+++]

II. - Modification de l'ordonnance du 22 janvier 2009 portant organisation de la politique du stationnement et création de l'Agence du stationnement de la Région de Bruxelles-Capitale Art. 2. A l'article 2 de l'ordonnance du 22 janvier 2009 portant organisation de la politique du stationnement et création de l'Agence du stationnement de la Région de Bruxelles-Capitale, les modifications suivantes sont apportées : a) au 2°, les mots « aux véhicules utilisés par des personnes handicapées » sont remplacés par les mots « , selon les cas, aux véhicules utilisés par des personnes présentant un handicap »; b) dans le texte néerlandais du 4°, le mot « vrijgesteldenkaart » est remplacé par le mot « vrijstellingskaart »; c) au 8°, les mots « la c ...[+++]


Art. 12. In artikel 25 worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in het eerste lid worden de woorden « toezichthoudende » en « toezichthoudende opdracht » respectievelijk vervangen door de woorden « controlerend » en « controle-opdracht » ; 2° in het vierde lid worden de woorden « De werkgever of de andere aanvragers betalen de ten onrechte ontvangen toelage terug » vervangen door de woorden « De aanvrager betaalt de ten onrechte ontvangen toelage terug ».

Art. 12. Dans l'article 25, les modifications suivantes sont apportées : 1° à l'alinéa 1, les mots « de la surveillance » et « de surveillance » sont remplacés respectivement par les mots « du contrôle » et « de contrôle » ; 2° à l'alinéa 4, les mots « L'employeur ou les autres demandeurs remboursent » sont remplacés par les mots « Le demandeur rembourse ».


12° in paragraaf 10, achtste lid, worden de woorden "bij een ter post aangetekende brief" vervangen door de woorden "langs elektronische weg"; 13° in paragraaf 10, tiende lid, worden de woorden "bij een ter post aangetekende brief met" vervangen door de woorden "langs elektronische weg tegen"; 14° in paragraaf 10, elfde lid, worden de woorden "bij een ter post aangetekende brief met" vervangen door de woorden "langs elektronische weg tegen" en worden de woorden "die het origineel" vervangen door de woorden "die ze"; 15° in paragraaf 10, dertiende lid, ...[+++]

12° dans le paragraphe 10, alinéa 8, les mots "lettre recommandée à la poste" sont remplacés par les mots "voie électronique"; 13° dans le paragraphe 10, alinéa 10, les mots "lettre recommandée à la poste avec" sont remplacés par les mots "voie électronique contre"; 14° dans le paragraphe 10, alinéa 11, les mots "lettre recommandée à la poste avec" sont remplacés par les mots "voie électronique contre" et les mots "lequel joint l'original" sont remplacés par les mots "qui les joint"; 15° dans le paragraphe 10, alinéa 13, les mots "lettre recommandée à la poste avec" sont remplacés par les mots "voie électronique contre"; 16° dans le paragraphe 10, alinéa 14, le cinquième tiret est remplacé par ce qui suit : "- les pièces attestant la réception des a ...[+++]


Indien de SMP-exploitant overweegt om een deel van zijn bestaande koperen toegangsnetwerk door vezel te vervangen en de momenteel gebruikte interconnectiepunten buiten bedrijf te stellen, dan moeten de NRI’s de relevante informatie van de SMP-exploitant ontvangen, en moet conform artikel 9, lid 1, van Richtlijn 2002/19/EG worden gegarandeerd dat ondernemingen die toegang hebben tot het netwerk van de SMP-exploitant tijdig alle nodige informatie ontvangen om hun eigen netwerken en netwerkuitbreidingsplannen dienove ...[+++]

Lorsque l’opérateur PSM envisage de remplacer par de la fibre optique une partie de son réseau d’accès en cuivre existant et prévoit de supprimer des points d’interconnexion actuellement utilisés, les ARN devraient obtenir les informations pertinentes de l’opérateur PSM et veiller, en vertu de l’article 9, paragraphe 1, de la directive 2002/19/CE, à ce que les entreprises bénéficiant d’un accès au réseau de l’opérateur PSM disposent de toutes les informations nécessaires en temps utile pour pouvoir adapter leurs propres réseaux et plans d’extension de réseau en conséquence.


Indien de SMP-exploitant overweegt om een deel van zijn bestaande koperen toegangsnetwerk door vezel te vervangen en de huidige gebruikte interconnectiepunten buiten bedrijf te stellen, dan moeten de NRI’s conform artikel 9, lid 1, van Richtlijn 2002/19/EG garanderen dat ondernemingen die toegang hebben tot het netwerk van de SMP-exploitant tijdig alle nodige informatie ontvangen om hun eigen netwerken en netwerkuitbreidingsplannen dienovereenkomstig aan te passen.

Lorsque l’opérateur PSM envisage de remplacer par de la fibre optique une partie de son réseau d’accès en cuivre existant et prévoit de supprimer des points d’interconnexion actuellement utilisés, les ARN devraient, en vertu de l’article 9, paragraphe 1, de la directive 2002/19/CE, veiller à ce que les entreprises bénéficiant d’un accès au réseau de l’opérateur PSM disposent de toutes les informations nécessaires en temps utile pour pouvoir adapter leurs propres réseaux et plans d’extension de réseau en conséquence.


w