Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ACS-Staat die heeft ontvangen
Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
Lid-Staat van herkomst
Lid-Staat van oorsprong
Lid-Staat van verzending
Ontvangende ACS-Staat
Religieuze gemeenschap in de Lid-Staat
Religieuze organisatie in de Lid-Staat

Vertaling van "ontvangende lid-staat " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
religieuze gemeenschap in de Lid-Staat | religieuze organisatie in de Lid-Staat

autorité religieuse de l'Etat membre


ACS-Staat die heeft ontvangen | ontvangende ACS-Staat

Etat ACP bénéficiaire






Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen

Etat membre des Communautés européennes




behoefte aan hulp thuis terwijl geen ander lid van huishouden in staat is zorg te verlenen

Besoin d'assistance à domicile, aucun autre membre du foyer n'étant capable d'assurer les soins
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
« Volgens artikel 8, 2º, van de richtlijn van de Raad van 21 december 1988, dient tegen de beslissing waarbij de bevoegde overheid van de ontvangende Lid-Staat zich uitspreekt over een aanvraag om toelating tot een gereglementeerd beroep « bij een nationale rechterlijke instantie beroep te kunnen worden aangetekend ».

« Selon l'article 8, 2º, de la directive du Conseil du 21 décembre 1988, la décision par laquelle l'autorité compétente de l'État membre d'accueil se prononce sur la demande d'accès à une profession réglementée doit être « susceptible d'un recours juridictionnel de droit interne ».


De Raad van State maakt dezelfde opmerking als in het advies van 30 mei 1995 : « Volgens artikel 8, 2, van de richtlijn van de Raad van 21 december 1988, dient tegen de beslissing waarbij de bevoegde overheid van de ontvangende Lid-Staat zich uitspreekt over een aanvraag om toelating tot een gereglementeerd beroep bij een nationale rechterlijke instantie beroep te kunnen worden aangetekend ».

Le Conseil d'État a réitéré l'observation qu'il soulevait dans son avis du 30 mai 1995 : « Selon l'article 8, 2, de la directive du Conseil du 21 décembre 1988, la décision par laquelle l'autorité compétente de l'État membre d'accueil se prononce sur la demande d'accès à une profession réglementée doit être « susceptible d'un recours juridictionnel du droit interne » ».


« Volgens artikel 8, 2º, van de richtlijn van de Raad van 21 december 1988, dient tegen de beslissing waarbij de bevoegde overheid van de ontvangende Lid-Staat zich uitspreekt over een aanvraag om toelating tot een gereglementeerd beroep « bij een nationale rechterlijke instantie beroep te kunnen worden aangetekend ».

« Selon l'article 8, 2º, de la directive du Conseil du 21 décembre 1988, la décision par laquelle l'autorité compétente de l'État membre d'accueil se prononce sur la demande d'accès à une profession réglementée doit être « susceptible d'un recours juridictionnel de droit interne ».


De Raad van State maakt dezelfde opmerking als in het advies van 30 mei 1995 : « Volgens artikel 8, 2, van de richtlijn van de Raad van 21 december 1988, dient tegen de beslissing waarbij de bevoegde overheid van de ontvangende Lid-Staat zich uitspreekt over een aanvraag om toelating tot een gereglementeerd beroep bij een nationale rechterlijke instantie beroep te kunnen worden aangetekend ».

Le Conseil d'État a réitéré l'observation qu'il soulevait dans son avis du 30 mai 1995 : « Selon l'article 8, 2, de la directive du Conseil du 21 décembre 1988, la décision par laquelle l'autorité compétente de l'État membre d'accueil se prononce sur la demande d'accès à une profession réglementée doit être « susceptible d'un recours juridictionnel du droit interne » ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. Elke Deelnemende Staat treft de nodige maatregelen opdat de technische gegevens of goederen die hij krachtens het derde lid, letter a, b of c ontvangt, door de ontvangende Deelnemende Staat, zijn Samenwerkend Orgaan en andere personen en lichamen (met inbegrip van aannemers en onderaannemers) aan wie of waaraan de technische gegevens of goederen vervolgens worden overgedragen, worden behandeld in overeenstemming met de bepalingen van de mededeling of omschrijving.

4. Chaque État partenaire prend toutes les mesures nécessaires pour faire en sorte que les données techniques ou les biens reçus par lui au titre des alinéas 3(a), 3(b) ou 3(c) ci-dessus soient traités par l'État partenaire qui les reçoit, son Agence coopérante et les autres personnes ou entités (y compris les contractants et sous-contractants) auxquels les données techniques ou les biens sont par la suite transférés, conformément aux conditions fixées dans la notice ou la marque d'identification.


Bij de beoordeling van de vraag of de ontvangende Staat al dan niet een « passend beschermingsniveau » waarborgt, dient, krachtens artikel 21, § 1, tweede lid, van de Privacywet, in het bijzonder rekening te worden gehouden met « de aard van de gegevens, met het doeleinde en met de duur van de voorgenomen verwerking of verwerkingen, het land van herkomst en het land van eindbestemming, de algemene en sectoriële rechtsregels die in het betrokken land gelden, alsmede de beroepscodes en de veiligheidsmaatregelen die in die landen worden nageleefd ».

Pour apprécier si l'Etat de réception garantit ou non un « niveau de protection adéquat », il y a lieu en particulier de tenir compte, aux termes de l'article 21, § 1, alinéa 2, de la loi sur la protection de la vie privée, de « la nature des données, de la finalité et de la durée du ou des traitements envisagés, des pays d'origine et de destination finale, des règles de droit, générales et sectorielles, en vigueur dans le pays en cause ainsi que des règles professionnelles et les mesures de sécurité qui y sont respectées ».


Op grond van het bepaalde in artikel 9 van het Verdrag van Wenen inzake diplomatiek verkeer uit 1961 en in artikel 23 van het Verdrag van Wenen inzake Consulaire Betrekkingen uit 1963 mag een ontvangende staat op elk moment, en zonder dat het daarvoor uitleg verschuldigd is, de zendende staat berichten dat het hoofd van een diplomatieke missie of een lid van de diplomatieke staf van de missie persona non grata of een ander lid van de staf van de missie niet aanvaardbaar is.

En vertu de l'article 9 de la Convention de Vienne sur les Relations diplomatiques de 1961 et de l'article 23 de la Convention de Vienne sur les Relations consulaires de 1963, un État accréditaire peut, à tout moment et sans avoir à motiver sa décision, informer l'État accréditant que le chef ou tout autre membre du personnel diplomatique de la mission est persona non grata ou que tout autre membre du personnel de la mission n'est pas acceptable.


Indien de zendende staat in gebreke blijft door de betreffende verplichtingen niet binnen een redelijke termijn uit te voeren, kan de ontvangende staat weigeren de betreffende persoon te erkennen als lid van de missie.

Si l'État accréditant refuse d'exécuter, ou n'exécute pas dans un délai raisonnable, les obligations qui lui incombent, l'État accréditaire peut refuser de reconnaître à la personne en cause la qualité de membre de la mission.


Hoe dan ook bepalen artikel 10, lid 1, en artikel 19, lid 1, van dat verdrag enkel dat elke wijziging van het diplomatieke personeel wordt medegedeeld aan het ministerie van Buitenlandse Zaken van de ontvangende staat, of een ander overeengekomen ministerie, maar voorzien zij niet in een kennisgeving aan het staatshoofd van de ontvangende staat in persoon, noch in een onderhoud met laatstgenoemde.

En tout état de cause, l’article 10, paragraphe 1, et l’article 19, paragraphe 1, de cette convention prévoient uniquement que tout changement du personnel diplomatique est notifié au ministère des Affaires étrangères du pays accréditaire, ou à un autre ministère convenu, mais ne prévoient pas une notification au chef d’État du pays accréditaire en personne ni une audience auprès de lui.


5. Binnen vijf werkdagen na ontvangst van de in lid 3 bedoelde informatie waarom de overdragende betalingsdienstaanbieder is verzocht, voert de ontvangende betalingsdienstaanbieder de volgende taken uit voor zover en zoals vermeld in de toestemming en voor zover de door de overdragende betalingsdienstaanbieder of door de consument verstrekte informatie de ontvangende betalingsdienstaanbieder daartoe in staat stelt:

5. Dans un délai de cinq jours ouvrables à compter de la réception des informations demandées au prestataire de services de paiement transmetteur visées au paragraphe 3, le prestataire de services de paiement destinataire, pour autant que l’autorisation le prévoie et selon les modalités prévues dans celle-ci, et dans la mesure où les informations communiquées par le prestataire de services de paiement transmetteur ou le consommateur lui permettent de le faire, accomplit les tâches suivantes:




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ontvangende lid-staat' ->

Date index: 2023-11-05
w