Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ontwerp maakt immers " (Nederlands → Frans) :

De wetgevende macht wordt misbruikt om een zetelbedreigende politieke tegenstrever uit te schakelen. Voorliggend ontwerp maakt immers deel uit van een drietand om het Vlaams Blok uit te schakelen : de wet op de partijfinanciering, de wetgeving op de racistische pamfletten en de ontwerpen inzake de uitsluiting van de politieke mandatarissen die thans in de maak zijn.

On utilise abusivement le pouvoir législatif pour éliminer un adversaire politique qui risque de nous faire perdre des sièges : le projet en discussion est un des éléments d'une trilogie destinée à éliminer le Vlaams Blok : la loi sur le financement des partis, la législation sur les tracts racistes et les projets, actuellement en préparation, relatifs à l'exclusion des mandataires politiques.


Het eerste lid maakt in het huidige ontwerp nu immers één geheel uit met de artikelen 41 (in het bijzonder 41, § 1, 4º en 6º) en 154 (in het bijzonder 154, § 1, 4º en 6º) van het ontwerp, die niet van toepassing zijn op de institutionele instellingen voor collectieve beleggingen.

Dans le projet actuel, le premier alinéa constitue un tout avec les articles 41 (en particulier l'article 41, § 1, 4º et 6º) et 154 (en particulier l'article 154, § 1, 4º et 6º) du projet, qui ne régissent pas les organismes de placement collectif institutionnels.


Het eerste lid maakt in het huidige ontwerp nu immers één geheel uit met de artikelen 41 (in het bijzonder 41, § 1, 4º en 6º) en 154 (in het bijzonder 154,§ 1, 4º en 6º) van het ontwerp, die niet van toepassing kunnen zijn op de institutionele instellingen voor collectieve beleggingen.

Dans le projet actuel, l'alinéa 1 constitue un tout avec les articles 41 (en particulier l'article 41, § 1, 4º et 6º) et 154 (en particulier l'article 154, § 1, 4º et 6º) du projet, qui ne peuvent pas régir les organismes de placement collectif en créances institutionnels.


Het eerste lid maakt in het huidige ontwerp nu immers één geheel uit met de artikelen 41 (in het bijzonder 41, § 1, 4º en 6º) en 154 (in het bijzonder 154, § 1, 4º en 6º) van het ontwerp, die niet van toepassing zijn op de institutionele instellingen voor collectieve beleggingen.

Dans le projet actuel, le premier alinéa constitue un tout avec les articles 41 (en particulier l'article 41, § 1, 4º et 6º) et 154 (en particulier l'article 154, § 1, 4º et 6º) du projet, qui ne régissent pas les organismes de placement collectif institutionnels.


Het eerste lid maakt in het huidige ontwerp nu immers één geheel uit met de artikelen 41 (in het bijzonder 41, § 1, 4º en 6º) en 154 (in het bijzonder 154,§ 1, 4º en 6º) van het ontwerp, die niet van toepassing kunnen zijn op de institutionele instellingen voor collectieve beleggingen.

Dans le projet actuel, l'alinéa 1 constitue un tout avec les articles 41 (en particulier l'article 41, § 1, 4º et 6º) et 154 (en particulier l'article 154, § 1, 4º et 6º) du projet, qui ne peuvent pas régir les organismes de placement collectif en créances institutionnels.


Het ontwerp `Beheerplannen voor Natura 2000 in het Belgische deel van de Noordzee (2018-2023)' moet het voorwerp niet uitmaken van een dergelijke beoordeling omdat het niet binnen het toepassingsgebied van dit aspect van de wet valt : de inhoudsanalyse van dit ontwerp van plan maakt het immers niet mogelijk om het te beschouwen als een plan dat het kader voor implementatie van latere projecten bepaalt.

Le projet de Plans de gestions pour Natura 2000 dans la partie belge de la mer du Nord (2018-2023) ne doit pas faire l'objet d'une telle évaluation à défaut de tomber dans le champ d'application de ce volet de la loi : l'analyse du contenu de ce projet de plan ne permet en effet pas de le considérer comme un plan qui définit le cadre pour la mise en oeuvre de projets ultérieurs.


Het ontwerp van Federale Bijenplan 2017-2019 moet niet het voorwerp uitmaken van een dergelijke beoordeling omdat het niet binnen het toepassingsgebied van dit aspect van de wet valt : de inhoudsanalyse van dit ontwerp van plan maakt het immers niet mogelijk om het te beschouwen als een plan dat het kader voor implementatie van latere projecten bepaalt.

Le projet de Plan fédéral Abeilles 2017-2019 ne doit pas faire l'objet d'une telle évaluation à défaut de tomber dans le champ d'application de ce volet de la loi : l'analyse du contenu de ce projet de plan ne permet en effet pas de le considérer comme un plan qui définit le cadre pour la mise en oeuvre de projets ultérieurs.


Queiró (PPE-DE), schriftelijk. – (PT) Ik heb vóór het verslag-Polledo (A6-0047/2005) over het ontwerp van gewijzigde begroting nr. 1/2005 van de Europese Unie voor het begrotingsjaar 2005 gestemd, omdat ik de wijzigingen aanvaard die in het organigram van de diensten van de Commissie zijn doorgevoerd. Er is immers een nieuwe Commissie benoemd en de portefeuilles zijn tussen de nieuwe commissarissen verdeeld, hetgeen veranderingen noodzakelijk maakte.

Queiró (PPE-DE), par écrit. - (PT) J’ai voté en faveur du rapport de M. Garriga Polledo (A6-0047/2005) sur le projet de budget rectificatif n° 1/2005 de l’Union européenne pour l’exercice 2005, car j’accepte les modifications apportées à la structure organisationnelle des services de la Commission, à la suite de la nomination de la nouvelle Commission et de la répartition des portefeuilles entre les nouveaux commissaires, qui ont rendu ces modifications nécessaires.


Queiró (PPE-DE ), schriftelijk. – (PT) Ik heb vóór het verslag-Polledo (A6-0047/2005 ) over het ontwerp van gewijzigde begroting nr. 1/2005 van de Europese Unie voor het begrotingsjaar 2005 gestemd, omdat ik de wijzigingen aanvaard die in het organigram van de diensten van de Commissie zijn doorgevoerd. Er is immers een nieuwe Commissie benoemd en de portefeuilles zijn tussen de nieuwe commissarissen verdeeld, hetgeen veranderingen noodzakelijk maakte.

Queiró (PPE-DE ), par écrit . - (PT) J’ai voté en faveur du rapport de M. Garriga Polledo (A6-0047/2005 ) sur le projet de budget rectificatif n° 1/2005 de l’Union européenne pour l’exercice 2005, car j’accepte les modifications apportées à la structure organisationnelle des services de la Commission, à la suite de la nomination de la nouvelle Commission et de la répartition des portefeuilles entre les nouveaux commissaires, qui ont rendu ces modifications nécessaires.


(4) Artikel 104 van het ontwerp maakt melding van de « bijlage, gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 september 1980 », zonder evenwel te specificeren om welke bijlage het precies gaat : benevens bijlage I (lijst van de specialiteiten) is er immers ook nog bijlage II (lijst van de aannemingscriteria).

(4) L'article 104 du projet fait mention de « l'annexe, jointe à l'arrêté royal du 2 septembre 1980 » sans toutefois préciser de quelle annexe il s'agit : en effet, outre l'annexe I (liste des spécialités), il y a aussi une annexe II (liste des critères d'admission).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ontwerp maakt immers' ->

Date index: 2024-04-05
w