Overwegende dat er bij hoogdring
endheid maatregelen moeten worden genomen met het oog op een coherent functioneren van de informatie- en communic
atiesystemen tussen alle partijen in de individuele en collectieve dringende geneeskundige hulpverlening, met name de ziekenhuizen met een spoedgevallendienst, de mobiele urgentiegroepen de ambulancediensten en het eenvormig oproepstelsel; dat hierbij rekening dient te worden gehouden met de bijzondere aa
rd van de gegevens, ...[+++]waarbij het medisch geheim dient te worden gewaarborgd; tevens dient de mogelijkheid te word
en voorzien tot het ontwikkelen van een systeem van inzameling en verwerking van alle relevante
gegevens, inzonderheid met het oog op een doelmatig beleid inzake dringende geneeskundige hulpverlening;
Considérant qu'il convient de prendre d'urgence des mesures afin de garantir un fonctionnement cohérent des systèmes d'information et de
communication entre toutes les parties concernées par l'aide médicale urgente individuelle et collective, à savoir les hôpitaux disposant d'un service des urgences, les services mobiles d'urgence, les services d'ambulance et le système d'appel unifié; qu'il convient, à cet égard, de tenir compte du caractère particulier des données et de la nécessité de préserver le secret médical; qu'il faut également prévoir la possi
...[+++]bilité de développer un système de collecte et de traitement de toutes les données pertinentes, notamment en vue de la mise en oeuvre d'une politique adéquate en matière d'aide médicale urgente;