Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Amendement
Bloedgroepincompatibiliteit
Incompatibiliteit
Onverenigbaarheid
Parlementair veto
Principiële onverenigbaarheid
Regel inzake onverenigbaarheid
Tranfusiereactie
Vergoeding wegens onverenigbaarheid van functies

Traduction de «onverenigbaarheid bij amendement » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
principiële onverenigbaarheid

incompatibilité de principe




regel inzake onverenigbaarheid

règle d'incompatibilité




bloedgroepincompatibiliteit | incompatibiliteit | onverenigbaarheid | tranfusiereactie

incompatibilité sanguine




vergoeding wegens onverenigbaarheid van functies

indemnité d'incompatibilité des fonctions


amendement [ parlementair veto ]

amendement [ veto parlementaire ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dat de in § 4 bepaalde onverenigbaarheid bij amendement is ingevoerd en dat hierbij de opmerking is gemaakt dat de samenstelling van de Franse Gemeenschapsraad ten gevolge van deze bepaling lichtjes wordt aangepast zodat het aantal leden lichtjes kan schommelen onder het vastgestelde aantal, is voor deze grondwetsspecialisten niet relevant, enerzijds omdat de verhouding 75/19 naderhand nooit op de helling is geplaatst en anderzijds omdat in § 2 de woorden « Onverminderd § 4 » bij amendement zijn toegevoegd.

Le fait qu'un amendement ayant inséré l'incompatibilité prévue au § 4 fait état de ce que : « consécutivement à la disposition, la composition du Conseil de la Communauté française est légèrement adaptée en sorte que le nombre de ses membres puisse légèrement varier en deçà du nombre prévu » est, pour ces constitutionnalistes, non pertinent puisque, d'une part, jamais le rapport 75/19 n'a été remis en cause ultérieurement et que, d'autre part, l'amendement voté a entraîné l'ajout au § 2 des mots « sans préjudice du § 4 ».


Dat de in § 4 bepaalde onverenigbaarheid bij amendement is ingevoerd en dat hierbij de opmerking is gemaakt dat de samenstelling van de Franse Gemeenschapsraad ten gevolge van deze bepaling lichtjes wordt aangepast zodat het aantal leden lichtjes kan schommelen onder het vastgestelde aantal, is voor deze grondwetsspecialisten niet relevant, enerzijds omdat de verhouding 75/19 naderhand nooit op de helling is geplaatst en anderzijds omdat in § 2 de woorden « Onverminderd § 4 » bij amendement zijn toegevoegd.

Le fait qu'un amendement ayant inséré l'incompatibilité prévue au § 4 fait état de ce que : « consécutivement à la disposition, la composition du Conseil de la Communauté française est légèrement adaptée en sorte que le nombre de ses membres puisse légèrement varier en deçà du nombre prévu » est, pour ces constitutionnalistes, non pertinent puisque, d'une part, jamais le rapport 75/19 n'a été remis en cause ultérieurement et que, d'autre part, l'amendement voté a entraîné l'ajout au § 2 des mots « sans préjudice du § 4 ».


Naar het voorbeeld van ons amendement nr. 1 heeft dit amendement tot doel de onverenigbaarheid van het mandaat van lid van het federaal parlement en het ambt van minister of staatssecretaris van een Gewest- of Gemeenschapsregering te verwijderen van de lijst van definitieve onverenigbaarheden, aangezien de in te voegen § 4 tot doel heeft er een tijdelijke onverenigbaarheid van te maken.

À l'instar de notre amendement nº 1, le présent amendement a pour objet de supprimer l'incompatibilité entre, d'une part, le mandat de membre du Parlement fédéral et, d'autre part, la fonction de ministre ou secrétaire d'État régional ou communautaire de la liste des incompatibilités définitives, puisque l'insertion du § 4 vise à en faire une incompatibilité temporaire.


Naar het voorbeeld van ons amendement nr. 1 heeft dit amendement tot doel de onverenigbaarheid van het mandaat van lid van het federaal parlement en het ambt van minister of staatssecretaris van een Gewest- of Gemeenschapsregering te verwijderen van de lijst van definitieve onverenigbaarheden, aangezien de in te voegen § 4 tot doel heeft er een tijdelijke onverenigbaarheid van te maken.

À l'instar de notre amendement nº 1, le présent amendement a pour objet de supprimer l'incompatibilité entre, d'une part, le mandat de membre du Parlement fédéral et, d'autre part, la fonction de ministre ou secrétaire d'État régional ou communautaire de la liste des incompatibilités définitives, puisque l'insertion du § 4 vise à en faire une incompatibilité temporaire.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dit amendement heeft tot doel de onverenigbaarheid van het mandaat van lid van een Gewest- of Gemeenschapsraad met het ambt van federaal minister of staatssecretaris te verwijderen van de lijst van definitieve onverenigbaarheden, aangezien de in te voegen § 2bis tot doel heeft er een tijdelijke onverenigbaarheid van te maken.

Le présent amendement a pour objet de supprimer l'incompatibilité entre, d'une part, le mandat de membre d'un Conseil de communauté ou de région et, d'autre part, la fonction de ministre ou secrétaire d'État fédéral de la liste des incompatibilités définitives, puisque l'insertion du § 2bis vise à en faire une incompatibilité temporaire.


Ten slotte werd een amendement (Parl. St., Kamer, 2009-2010, DOC 52-2299/003, p. 11), ingediend met de bedoeling « het toepassingsgebied van artikel 90 uit te breiden tot alle vormen van vermindering van arbeidsprestaties in toepassing van de afdelingen 3 en 3bis van de herstelwet van 22 januari 2004, zoals bijvoorbeeld het tijdskrediet » (Parl. St., Kamer, 2009-2010, DOC 52-2299/016, p. 30), afgewezen omdat « het arrest-Meerts [.] zich alleen uitspreekt over de onverenigbaarheid ...[+++]

Enfin, un amendement (Doc. parl., Chambre, 2009-2010, DOC 52-2299/003, p. 11), déposé afin d'« étendre le champ d'application de l'article 90 à toutes les formes de réduction des prestations de travail en application des sections 3 et 3bis de la loi de redressement du 22 janvier 2004, comme par exemple le crédit-temps » (Doc. parl., Chambre, 2009-2010, DOC 52-2299/016, p. 30), a été rejeté, au motif que « l'arrêt Meerts [.] ne se prononce que sur l'incompatibilité avec la directive 96/34/CE [.].


« In verband met het onevenredige karakter van de maatregel en, in het bijzonder, de ongelijke behandeling die daaruit zou kunnen voortvloeien, zijn de auteurs van het onderhavige amendement van mening dat de regel van de onverenigbaarheid tussen de uitoefening van een activiteit van revisor en de uitoefening van een politiek mandaat van hetzelfde niveau als de gecontroleerde openbare entiteit, het mogelijk maakt de doelstelling bestaande in het beperken van de risico's va ...[+++]

« S'agissant du caractère disproportionné de la mesure et, en particulier, l'inégalité de traitement qu'elle serait susceptible de générer, les auteurs du présent amendement estiment que la règle d'incompatibilité entre l'exercice d'une activité de réviseur et l'exercice d'un mandat politique de même niveau que l'entité publique contrôlée, permet d'atteindre concrètement l'objectif de réduction des risques de conflit d'intérêts.


Zoals uit de verantwoording van het amendement blijkt, beoogt dat laatste overigens alleen de leden van de colleges, terwijl de bepaling waarop het geïnspireerd is, een onverenigbaarheid invoert tussen het gemeentepersoneel en elk plaatselijk mandaat.

Par ailleurs, comme le relève la justification de l'amendement, celui-ci ne vise que les membres des collèges alors que la disposition dont elle [lire : il] s'inspire instaure une incompatibilité entre le personnel communal et tout mandat local.


Er zij eveneens opgemerkt dat dit amendement vergelijkbaar is met de doelstellingen die op het vlak van onverenigbaarheid binnen de openbare huisvestingsmaatschappijen worden nagestreefd [.] » (Parl. St., Waals Parlement, 2005-2006, nr. 403/18, p. 2).

Il est également à noter que cet amendement est semblable aux objectifs poursuivis en matière d'incompatibilité au sein des sociétés de logement de service public [.] » (Doc. parl., Parlement wallon, 2005-2006, n° 403/18, p. 2).


12. Amendement 7 stelt een interpretatie voor van artikel 11 met betrekking tot het oudste lid van jaren. Het oudste lid van jaren wordt de bevoegdheid verleend het Parlement voor te stellen elk duidelijk geval van onverenigbaarheid te regelen wanneer zich dit voordoet gedurende de constituerende vergadering.

12. L'amendement 7 propose une interprétation de l'article 11, permettant au doyen d'âge de proposer au Parlement de régler les situations d'incompatibilité manifeste qui surviennent lors de la séance constitutive.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onverenigbaarheid bij amendement' ->

Date index: 2021-08-10
w