5. dringt er bij de Commissie op aan om te erkennen dat een vergroting van de maaswijdte specifieke problemen met zich meebrengt voor vissers, aangezien zowel de kabeljauw- als de heekvisserij vormen van gemengde visserij zijn; aanvaardt niettemin dat alle wetenschappelijke rapporten erkennen dat de maaswijdte minimaal 100 mm moet zijn om de vangst van jonge heek en kabeljauw te voorkomen en dat sommige rapporten dit cijfer op maar liefst 120 mm stellen; is van mening dat de herstelplannen, gezien de commerciële en biologische waarde van deze beide soorten, een reeks prioriteiten moeten stellen en erop gerekend moet worden dat beide
takken van visserij onvermijdelijk moeten afzien ...[+++] van de vangst op secundaire soorten; 5. insiste pour que la Commission reconnaisse que l'augmentation de la taille des mailles des filets présente des difficultés pour les pêcheurs dans la mesure où la pêche au cabillaud et au merlu est une pêche mixte; les mesures relatives à la pêche au ca
billaud et au merlu portent par conséquent atteinte à la pêche associée; admet cependant que tous les rapports scientifiques reconnaissent que pour éviter les captures de juvéniles de merlu et de cabillaud, la taille des mailles doit être au minimum de 100 mm; que certains rapports portent ce chiffre à 120 mm; considère que devant la valeur commerciale et biologique de ces deux espèc
...[+++]es, les plans de reconstitution doivent prévoir une série de priorités et compter sur le fait qu'il sera inévitable d'arrêter de capturer des espèces secondaires aux deux pêches principales;