Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "onverminderd andersluidende verplichtingen opgelegd " (Nederlands → Frans) :

De opheffing van de universeledienstverplichtingen is onverminderd de verplichtingen opgelegd aan de operatoren krachtens de artikelen 45 en 46 van de wet van 13 juni 2005, ten aanzien van de aanbieders van inlichtingendiensten en telefoongidsen buiten de universele dienst.

La levée des obligations de service universel est sans préjudice des obligations imposées aux opérateurs par les articles 45 et 46 de la loi du 13 juin 2005, à l'égard des fournisseurs de services de renseignements et d'annuaires hors service universel.


Art. 676. Onverminderd de verplichtingen die door het Unierecht aan België zijn opgelegd, kan de Koning, bij een in Ministerraad overlegd besluit, de bijzondere regels bepalen die van toepassing zijn op de verzekerings-ondernemingen voor wat betreft de toekenning van buitenwettelijke voordelen aan de werknemers bedoeld in koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers en aan de personen bedoeld in artikel 32, eerste lid, 1°, en 2°, van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992, die buiten een ...[+++]

TITRE II. - Dispositions finales et diverses Art. 675. L'article 2, § 1quater de la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d'assurances, inséré par l'article 30, 2°, de la loi du 26 avril 2010, tel qu'il existait avant son abrogation par l'article 757 de la présente loi, doit s'interpréter en ce sens que les associations d'assurances mutuelles et les sociétés coopératives qui restreignent leur activité d'assurance à la commune de leur siège social ou à cette commune et aux communes voisines sont dispensées de l'application des dispositions de la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d'assurances ...[+++]


Art. 18. Onverminderd andersluidende verplichtingen opgelegd bij of krachtens wet of decreet en buiten de gevallen waarin ze in rechte dienen te getuigen, mogen de leden van het Comité, de ambtenaren of andere personeelsleden van het Agentschap Ondernemen die hen bijstaan en de externe deskundigen die in opdracht van het Comité analyses hebben verricht, of andere vormen van bijstand hebben verleend, geen ruchtbaarheid geven aan de gegevens of feiten waarvan zij wegens of in het kader van de uitvoering van hun opdracht kennis krijgen.

Art. 18. Sans préjudice des obligations contraires, imposées par ou en vertu de la loi ou du décret et hormis les cas où ils sont appelés à déposer en justice, les membres du Comité, les fonctionnaires ou d'autres membres du personnel de la « Agentschap Ondernemen » qui les assistent et les experts externes qui ont effectué des analyses sur ordre du Comité, ou qui ont rendu d'autres formes d'assistance, ne diffusent pas les données ou faits dont ils ont eu connaissance dans l'accomplissement de leur mission.


« Art. 458 bis. ­ Eenieder, die uit hoofde van zijn staat of beroep houder is van geheimen en die hierdoor kennis heeft van een misdrijf zoals omschreven in de artikelen 372 tot 377, 392 tot 394, 396 tot 405ter, 409, 423, 425 en 426, gepleegd op een minderjarige kan, onverminderd de verplichtingen hem opgelegd door artikel 422bis, het misdrijf ter kennis brengen van de procureur des Konings, op voorwaarde dat hij het slachtoffer heeft onderzocht of door het slachtoffer in vertrouwen werd genomen, er een ernstig en dreigend gevaar bestaat voor de psychisch ...[+++]

« Art.458 bis. ­ Toute personne qui, par état ou par profession, est dépositaire de secrets et a de ce fait connaissance d'une infraction prévue aux articles 372 à 377, 392 à 394, 396 à 405ter, 409, 423, 425 et 426, qui a été commise sur un mineur, peut, sans préjudice des obligations que lui impose l'article 422bis, en informer le procureur du Roi, à condition qu'elle ait examiné la victime ou recueilli les confidences de celle-ci, qu'il existe un danger grave et imminent pour l'intégrité mentale ou physique de l'intéressé et qu'elle ne soit pas en mesure, elle-même ou avec l'aide de tiers, de protéger cette intégrité».


« Art. 458 bis. Eenieder, die uit hoofde van zijn staat of beroep houder is van geheimen en die hierdoor kennis heeft van een misdrijf zoals omschreven in de artikelen 372 tot 377, 392 tot 394, 396 tot 405ter, 409, 423, 425 en 426, gepleegd op een minderjarige kan, onverminderd de verplichtingen hem opgelegd door artikel 422bis, het misdrijf ter kennis brengen van de procureur des Konings, op de drievoudige voorwaarde dat hij het slachtoffer heeft onderzocht of door het slachtoffer in vertrouwen werd genomen, zelfs wanneer het inmiddels de meerderjarighei ...[+++]

« Art. 458 bis. Toute personne qui, par état ou par profession, est dépositaire de secrets et a de ce fait connaissance d'une infraction prévue aux articles 372 à 377, 392 à 394, 396 à 405ter, 409, 423, 425 et 426, qui a été commise sur un mineur, peut, sans préjudice des obligations que lui impose l'article 422bis, en informer le procureur du Roi, à la triple condition qu'elle ait examiné la victime ou recueilli ses confidences même si, entre-temps, celle-ci a atteint l'âge de la majorité; qu'il existe un danger grave et imminent pour l'intégrité mentale ou physique de l'intéressé ou pour un autre mineur; qu'elle ne soit pas en mesure ...[+++]


« Eenieder, die uit hoofde van zijn staat of beroep houder is van geheimen en die hierdoor kennis heeft van een misdrijf zoals omschreven in de artikelen 372 tot 377, 392 tot 394, 396 tot 405ter, 409, 423, 425 en 426, gepleegd op een minderjarige kan, onverminderd de verplichtingen hem opgelegd door artikel 422bis, het misdrijf ter kennis brengen van de procureur des Konings, op de drievoudige voorwaarde dat hij het slachtoffer heeft onderzocht of door het slachtoffer in vertrouwen werd genomen, zelfs wanneer het inmiddels de meerderjarigheid heeft bereik ...[+++]

« Toute personne qui, par état ou par profession, est dépositaire de secrets et a de ce fait connaissance d'une infraction prévue aux articles 372 à 377, 392 à 394, 396 à 405ter, 409, 423, 425 et 426, qui a été commise sur un mineur, peut, sans préjudice des obligations que lui impose l'article 422bis, en informer le procureur du Roi, à la triple condition qu'elle ait examiné la victime ou recueilli ses confidences même si, entre-temps, celle-ci a atteint l'âge de la majorité; qu'il existe un danger grave et imminent pour l'intégrité mentale ou physique de l'intéressé ou pour un autre mineur; qu'elle ne soit pas en mesure, elle-même ou ...[+++]


De afwijking kan met name betrekking hebben op: 1° de verplichting om een directiecomité op te richten, onverminderd de naleving van artikel 40, § 2; in dit geval worden de verplichtingen die door of krachtens deze wet zijn opgelegd aan het directiecomité en zijn leden, uitgevoerd door de personen die belast zijn met de effectieve leiding; 2° het combineren van de functies van lid van het directiecomité en voorzitter van het wett ...[+++]

La dérogation peut notamment porter: 1° sur l'obligation de constituer un comité de direction, sans préjudice du respect de l'article 40, § 2; dans ce cas, les obligations incombant, par ou en vertu de la présente loi, au comité de direction et à ses membres sont assumées par les personnes chargées de la direction effective; 2° sur un cumul des fonctions de membre du comité de direction et de président de l'organe légal d'administration.


Dit hoofdstuk is niet van toepassing op toelagen van minder dan 2.500 euro toegekend door de verleners bedoeld in § 1, tenzij ze het recht hebben om een deel of het geheel van de bij deze titel bepaalde verplichtingen aan de begunstigden op te leggen, onverminderd de verplichtingen bedoeld in de artikelen 135septies en 135novies, § 1, 1°, die in elk geval opgelegd worden.

Le présent chapitre ne s'applique pas aux subventions d'une valeur inférieure à 2.500 euros accordées par les dispensateurs visés au § 1, sauf à eux le droit d'imposer aux bénéficiaires tout ou partie des obligations prévues par le présent titre, sans préjudice des obligations résultant des articles 135septies et 135novies, § 1, 1°, qui s'imposent en tout cas.


Als de VREG vaststelt dat de som van alle voor te leggen warmtekrachtcertificaten Cw in het jaar n, meer dan 10 % kleiner is dan het aantal warmtekrachtcertificaten, toegekend in het jaar n-1 en aanvaardbaar volgens artikel 10, verminderd met het aantal warmtekrachtcertificaten dat eventueel in het kader van verplichtingen, opgelegd door andere overheden voorgelegd moet worden in het jaar n, wordt W, onverminderd § 2, verhoogd zodat de som van alle voor te leggen warmtekrachtcertificaten Cw in het jaar n steeds mi ...[+++]

Si la VREG constate que la somme de tous les certificats d'énergie thermique Cw à soumettre dans l'année n, est plus de 10 % inférieure au nombre de certificats d'énergie thermique, attribué dans l'année n-1 et est acceptable selon l'article 10, diminué du nombre de certificats d'énergie thermique qui doit être soumis éventuellement, dans le cadre d'obligations imposées par d'autres autorités, dans l'année n, W est majoré, sans préjudice du § 2, de sorte que la somme de tous les certificats d'énergie thermique Cw à soumettre dans l'année n est toujours au moins égale au nombre de certificats d'énergie thermique, attribué dans l'année n-1 ...[+++]


Indien de reguleringsinstantie vaststelt dat de som van alle voor te leggen certificaten C in het jaar n, kleiner is dan het aantal groenestroomcertificaten, toegekend in het jaar n-1, verminderd met het aantal groenestroomcertificaten dat eventueel in het kader van verplichtingen, opgelegd door andere overheden voorgelegd moet worden in het jaar n, wordt G, onverminderd § 2, verhoogd zodat de som van alle voor te leggen certificaten C in het jaar n steeds minstens gelijk is aan het aantal groenestroomcertificaten ...[+++]

Si l'autorité de régulation constate que la somme de tous les certificats C à soumettre en l'an n, est inférieure au nombre de certificats d'électricité écologique, attribué en l'an n-1, diminuée du nombre de certificats d'électricité écologique à soumettre, le cas échéant, en l'an n, dans le cadre des obligations imposées par d'autres autorités, G est majoré, sans préjudice du § 2, de sorte que la somme de tous les certificats C à soumettre en l'an n est au moins égale au nombre de certificats d'électricité écologique, attribué en l'an n-1, réduit du nombre de certificats d'électricité écologique à soumettre, le cas échéant, en l'an n, ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onverminderd andersluidende verplichtingen opgelegd' ->

Date index: 2023-09-17
w