Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "onze grensgemeenten kampen reeds jaren " (Nederlands → Frans) :

Maar het debat over grenscontroles in België is niet nieuw: onze grensgemeenten kampen reeds jaren met grenscriminaliteit uit onder andere Noord-Frankrijk, drugroutes tussen Frankrijk en Nederland, enzovoort.

En Belgique, le débat sur les contrôles aux frontières ne date pas d'hier. En effet, les communes situées près de la frontière sont déjà confrontées depuis des années à des fléaux tels que la criminalité transfrontalière venue notamment du nord de la France et les filières franco-néerlandaises de la drogue.


Maar het debat over grenscontroles in België is niet nieuw: onze grensgemeenten kampen reeds jaren met grenscriminaliteit uit onder andere Noord-Frankrijk, drugroutes tussen Frankrijk en Nederland, enzovoort.

En Belgique, le débat sur les contrôles aux frontières ne date pas d'hier. En effet, les communes situées près de la frontière sont déjà confrontées depuis des années à des fléaux tels que la criminalité transfrontalière venue notamment du nord de la France et les filières franco-néerlandaises de la drogue.


Bijgevolg hebben de marktdeelnemers die beschikken over de nodige kennis en ervaring met betrekking tot vastgoedbeleggingsfondsen maar waarvan het investeringsproject niet overeenstemt met het zeer specifieke statuut van REITs (in het bijzonder, hun publiek en beursgenoteerd karakter, met verplichtingen tot diversifiëring en schuldbeperkingen tot gevolg) geen andere keuze dan hun structuur onder te brengen bij onze buurlanden, die reeds gedurende verschillende jaren over geschikte vehikels beschikken op vlak van v ...[+++]

Dès lors, les opérateurs économiques qui disposent d'un savoir-faire concernant les fonds d'investissement immobiliers mais dont le projet d'investissement ne correspond pas au statut très spécifique des REITs (en particulier, leur caractère public, coté, comportant des obligations de diversification et limites d'endettement importantes) n'ont d'autre choix que de créer leur structure chez nos voisins qui disposent depuis de nombreuses années des véhicules appropriés en termes de fonds d'investissement immobiliers.


Aan de hand van de reeds vastgestelde prioriteiten en de hoofdthema's die in het werk van de visiegroep naar voren komen, en onze eerste reacties daarop, kunnen wij reeds een reeks algemene prioriteiten voorstellen die in de komende jaren in het ASEM-proces aan de orde zouden kunnen komen.

En s'inspirant à la fois des priorités déjà définies et des grands thèmes émergeant des travaux du groupe de vision et de nos discussions initiales sur ce dernier, il est possible de suggérer un ensemble de priorités générales que le processus ASEM pourrait aborder dans les années à venir.


Gelet op wet van 19 december 2014 houdende de algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2015, en inzonderheid op artikel 1.01.5; Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting en van de comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid op de artikelen 121 tot 124; Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen; Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de administratieve en begrotingscontrole; Gelet op de tussenkomst van het samenwerkingsakkoord BELIRIS in het duurzaam wijkcontract 4.1.48 "C ...[+++]

Vu la loi du 19 décembre 2014 contenant le budget général des dépenses pour l'année budgétaire 2015, et notamment l'article 1.01.5; Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124; Vu l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles; Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle administratif et budgétaire; Vu l'intervention de l'Accord de Coopération BELIRIS dans le Contrat de quartier durable 4.1.48 "Coteaux-Josaphat " (programme élaboré par la commune de Schaerbeek et approu ...[+++]


Gedurende dit bezoek zijn er, volgens onze verslagen, geen problemen geweest met wapens. a) De veiligheidsgenten die een wapen dragen, moeten hiervoor een vergunning bezitten. b) Een debriefing wordt voorzien om een optimalisering van het systeem, dat reeds tientallen jaren functioneert zonder (diplomatieke of andere) incidenten, voor de toekomst te verwezenlijken.

Selon les rapport, aucun problème lié aux armes n'a été observé lors de cette visite. a) Les agents de sécurité qui portent une arme doivent avoir un permis. b) Un débriefing est prévu pour réaliser à l'avenir une optimalisation du système qui fonctionne déjà depuis des dizaines d'années sans incidents (diplomatiques ou autres).


Op 17 april 2012, hebben de NMBS, de Holding en Infrabel nog een gezamenlijke toelichting van het rapport gegeven in onze commissie, maar dit is ondertussen reeds enkele jaren geleden.

Le 17 avril 2012, la SNCB, la SNCB Holding et Infrabel avaient encore commenté conjointement le rapport au sein de notre commission mais il s'est écoulé entre-temps plusieurs années.


Daar moet een werkprogramma voor meerdere jaren worden goedgekeurd dat een reeks acties zal omvatten die onze partners die met migratiestromen via de routes van West-Afrika te kampen hebben, zullen moeten uitvoeren, waarbij het met name gaat om het voorkomen van en de strijd tegen illegale immigratie en mensenhandel.

Elle sera invitée à adopter un programme pluriannuel à caractère opérationnel qui comprendra une série d’actions que les partenaires concernés par le flux migratoire des routes de l’Afrique occidentale seront appelés à mettre en œuvre, notamment au titre de la prévention et de la lutte contre l’immigration illégale et le trafic d’êtres humains.


De eenheidsmunt heeft zijn belofte van stabiliteit reeds ingelost en in deze jaren waarin het slecht gaat met de wereldeconomie hebben onze eigen economieën reeds laten zien hoe goed zij in staat zijn schokken van buitenaf te weerstaan.

La monnaie unique a déjà tenu ses promesses en termes de stabilité et, en ces années difficiles pour l’économie mondiale, nos économies ont démontré leur capacité à résister aux chocs extérieurs.


Ik moet echter onze bezorgdheid uitspreken over de aanhoudende moeilijkheden waarmee NGO's te kampen hebben - zoals het voorzitterschap ook reeds opmerkte -, met inbegrip van organisaties die gesteund worden door de Europese Commissie, zoals de Russisch-Tsjetsjeense Vriendschapsvereniging in Nizjni Novgorod.

Je dois néanmoins vous faire part de nos préoccupations en ce qui concerne les difficultés constantes auxquelles les ONG doivent faire face - comme la présidence l’a signalé -, y compris celles qui bénéficient d’un soutien de la Commission européenne, telles que la Société pour l'amitié russo-tchétchène à Nizhny Novgorod.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onze grensgemeenten kampen reeds jaren' ->

Date index: 2023-10-22
w