Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "onze jongeren zich " (Nederlands → Frans) :

Goed onderwijs is fundamenteel, aangezien onze jongeren zich moeten voorbereiden op een wereld die steeds sneller verandert, en waarin mobiliteit, onderlinge afhankelijkheid en multiculturaliteit steeds belangrijker worden.

Une bonne éducation est fondamentale car notre jeunesse se prépare à vivre dans un monde en mutation accélérée, et de plus en plus mobile, interdépendant et multiculturel.


1. Bent u er voorstander van om imams en moslimconsulenten die zich positief inzetten voor onze jongeren te ondersteunen en te begeleiden en misschien zelfs bescherming te bieden?

1. Êtes-vous favorable à l'idée de soutenir et d'accompagner les imams et les conseillers musulmans qui s'engagent positivement pour les jeunes, et peut-être même de leur offrir une protection?


In België betreuren heel wat leraars lichamelijke opvoeding, beroepsmensen uit de gezondheidssector en mensen die zich met kinderen bezighouden, geregeld dat er tot op heden geen objectieve evaluatiemethode bestaat om de lichamelijke conditie van onze jongeren te meten.

En Belgique, jusqu'à présent, l'absence d'une méthode d'évaluation objective de la condition physique de nos jeunes est régulièrement déplorée par nombre de professeurs d'éducation physique et de professionnels de la santé et de l'enfance.


In België betreuren heel wat leraars lichamelijke opvoeding, beroepsmensen uit de gezondheidssector en mensen die zich met kinderen bezighouden, geregeld dat er tot op heden geen objectieve evaluatiemethode bestaat om de lichamelijke conditie van onze jongeren te meten.

En Belgique, jusqu'à présent, l'absence d'une méthode d'évaluation objective de la condition physique de nos jeunes est régulièrement déplorée par nombre de professeurs d'éducation physique et de professionnels de la santé et de l'enfance.


De minister brengt in herinnering dat het federaal regeerakkoord van 9 juli 2003 voorzag in de modernisering van de wet van 8 april 1965, teneinde een adequaat antwoord te geven op de delinquentie door jongeren, waarbij tegelijk gewaakt wordt over « een betere bescherming van en het geven van meer kansen aan jongeren om zich aan te passen in onze veeleisende samenleving ».

La ministre rappelle que l'accord du gouvernement fédéral du 9 juillet 2003 prévoyait de moderniser la loi du 8 avril 1965 afin d'apporter une réponse adéquate à la délinquance juvénile tout en veillant « à assurer une meilleure protection des jeunes et à leur accorder toutes les chances et toute l'aide pour s'intégrer dans notre société exigeante ».


Neem het geval van jongeren die het in onze samenleving soms moeilijk hebben ­ het ministerie van Binnenlandse Zaken gebruikt het eufemisme « doelgroep ». Wanneer die jongeren merken dat hulpagenten voortaan sociale, sportieve en culturele activiteiten aanbieden, en zich bekommeren om hun integratie in de samenleving, dan gaat dit voor de helft of meer ten koste van het efficiënte werk dat de maatschappelijke werkers leveren.

Si les jeunes qui éprouvent parfois des difficultés à se sentir bien dans notre société, ceux que le ministère de l'Intérieur appelle gentiment public cible, ont l'impression, voire plus qu'une impression, que ceux qui viennent vers eux pour leur proposer des activités sociales, sportives, culturelles, pour mieux s'intégrer dans notre vie sociale sont, en fait, des auxiliaires de police, les travailleurs sociaux perdront 50 % ou plus de leur efficacité.


Androulla Vassiliou, Commissaris voor onderwijs, cultuur, meertaligheid en jeugdzaken, verklaarde: "Het Europees erfgoedlabel zal meer mensen, en met name jongeren, ertoe bewegen zich te bezinnen op de Europese dimensie van onze gemeenschappelijke geschiedenis.

Mme Vassiliou a déclaré: «Le label du patrimoine européen incitera un plus grand nombre de personnes et, notamment, de jeunes à réfléchir à la dimension européenne de notre histoire commune.


Plaats en datum: Lissabon (P) - 21.11.94 Hoofdorganisatoren: Instituto de Prospectiva en de Portugese consultatieve raad voor het onderwijs Informatie: Prof. José Mariano Gago Instituto de Prospectiva Tel : +351 1 797 38 80 Fax : +351 1 793 46 31 Project 14 De nieuwe genetica - een debat voor jonge Europeanen De jongeren van vandaag zijn de beleidsmakers van morgen Een platform waarin jongeren zich kunnen uitspreken over de grote ethische vraagstukken van onze samenlevi ...[+++]

Lieu et date : Lisbonne (P) - 21.11.94 Principaux organisateurs : Instituto de Prospectiva et Conseil national de l'Education- Portugal Information : Prof. José Mariano Gago Instituto de Prospectiva Tél : +351 1 797 38 80 Fax : +351 1 793 46 31 Projet 14 La nouvelle génétique - un débat pour les jeunes Européens Les adolescents d'aujourd'hui sont les décideurs de demain Une plate-forme permettant aux jeunes de s'exprimer sur les grandes questions éthiques de notre société La génétique moderne est à la base de l'une des technologies les plus performantes du vingtième siècle, capable de changer le monde - pour le meilleur ou pour le pire - ...[+++]


Ik vraag dat onze regering bijzonder waakzaam blijft in het volgende Comité van ministers en dat ze dergelijke praktijken krachtiger aan de kaak stelt. Ze geven het voetbal, waarvoor de jongeren zich sterk interesseren, immers een bijzonder slecht imago.

Je plaide pour que notre gouvernement soit particulièrement attentif à cette question lors du prochain comité des ministres européens et qu'il dénonce plus fermement ce genre de pratiques qui donnent une image pitoyable du sport auquel, on le sait, les jeunes s'intéressent beaucoup.


Antonio RUBERTI, Europees Commissaris voor onderzoek, onderwijs, opleiding en jeugdzaken, meent dat deze wedstrijd jong wetenschappelijk talent een gelegenheid biedt om zich te manifesteren, jongeren aanmoedigt om actief deel te nemen aan het grote avontuur van het moderne wetenschappelijke onderzoek, en ze bewust maakt van het belang van dit onderzoek voor ons dagelijks leven en de toekomst van onze samenleving.

Pour le Commissaire Antonio RUBERTI, en charge de la Recherche, de l'Education, de la Formation et de la Jeunesse, ce concours, en aidant de jeunes talents scientifiques à se révéler, encourage les jeunes à participer à cette grande aventure que constitue à l'heure actuelle la recherche scientifique et les sensibilise à l'importance de celle-ci pour notre vie quotidienne et l'avenir de notre société.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onze jongeren zich' ->

Date index: 2021-10-09
w