Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «onze krachten willen » (Néerlandais → Français) :

Marianne Thyssen, commissaris voor Werkgelegenheid, Sociale Zaken, Vaardigheden en Arbeidsmobiliteit: "Het forum is een teken dat we onze krachten willen bundelen met de werkgevers.

M Marianne Thyssen, commissaire pour l'emploi, les affaires sociales, les compétences et la mobilité des travailleurs, s'est exprimée en ces termes: «Le forum d'aujourd'hui est un signe de l'engagement que nous avons pris d'unir nos forces à celles des employeurs.


Daarom willen wij onze krachten bundelen. Vandaag verbinden wij ons ertoe samen te werken met de sociale en economische partners om een model op te zetten op Europees en op nationaal niveau.

Aujourd'hui, nous nous engageons à travailler avec les partenaires sociaux et économiques pour en faire un modèle non seulement à l'échelon européen, mais aussi au niveau national.


De mislukte aanslag op het vliegtuig in Detroit heeft ons eraan herinnerd dat we onze krachten moeten bundelen, willen we de bedreigingen voor de veiligheid het hoofd kunnen bieden.

L’attaque manquée contre l’avion à Détroit nous rappelle que, face aux menaces qui pèsent sur la sécurité, nous devons agir de concert.


We zouden allemaal hetzelfde resultaat willen behalen, maar op dit moment hebben we nog niet het geschikte compromis gevonden dat al onze krachten verenigt om deze kwestie op te lossen.

Nous voulons tous atteindre le même résultat, mais à ce stade, nous n’avons pas encore trouvé le compromis qui convient et qui réunira tout le potentiel nécessaire pour résoudre ce problème.


De Unie moet haar inspanningen concentreren op het steunen van de sociale en economische krachten, zodat de strikte scheiding tussen de publieke en de private sector wordt overwonnen. Dit is noodzakelijk als we echt nieuwe en innovatieve oplossingen willen vinden voor onze burgers en voor duurzame banen en een betere leefomgeving met kwaliteitsdiensten van algemeen belang in een inclusieve maatschappij willen zorgen.

L’Union européenne doit concentrer ses efforts sur le soutien des dynamiques sociales et économiques en vue de surmonter la simple séparation des secteurs public et privé, si nous voulons réellement trouver de nouvelles solutions innovantes afin d’offrir à nos concitoyens des emplois durables et un meilleur cadre de vie, proposant des services de qualité et d’intérêt général dans une société globale.


Met onze resolutie willen wij een beroep doen op de Russische autoriteiten om hun verplichtingen krachtens de internationale wetten na te komen en “kwalitatief hoogstaand onderwijs in de moedertaal op alle niveaus te verstrekken, waarmee dient te worden gegarandeerd dat de Mari-taal en het Russisch in de republiek op voet van gelijkheid worden behandeld”.

Le but de notre résolution est d’inviter les autorités russes à respecter les obligations qui leur incombent en vertu du droit international et «d’assurer un enseignement de qualité dans la langue maternelle à tous les niveaux, faisant ainsi en sorte que la langue marie et le russe soient placés sur un pied d’égalité dans toute la république».


Vice-voorzitter Günter Verheugen voegt daaraan toe: Dit keer moet het ons lukken, we moeten onze krachten bundelen en onze burgers geven wat ze het liefst willen: werk.

Le vice-président Günter Verheugen a ajouté: «Nous devons viser cette fois le sans faute et mettre nos forces en commun pour offrir aux citoyens ce qu’ils souhaitent le plus en matière d’emploi.


Wij willen de Grondwet goedkeuren om snel de fundamenten te kunnen leggen voor de daaropvolgende stappen. Daarbij moeten wij proberen een sterke en stabiele alliantie te smeden met de politieke, sociale en economische krachten en de krachten uit het maatschappelijk middenveld die met ons van mening zijn dat wij voor onze doelstellingen inzake sociale rechtvaardigheid, ecologisch duurzame ontwikkeling en vrede niet alleen opnieuw de nationale verkiezing ...[+++]

Pour ce faire, nous devons reprendre l’initiative, et c’est sur ce point, Monsieur le Président, que je crois qu’il sera possible de reconstituer un front uni avec tous ceux qui sont convaincus de la nécessité irrévocable d’une telle initiative pour la démocratie européenne, mais qui sont divisés dans leur évaluation de ce texte.


Tijdens de gebedsdag in Assisi deed de Iraanse religieuze leider Ghomi volgende oproep: "Laten we gehoor geven aan het appèl van wie niet in geweld en het kwade berust. Laten we tonen dat we ons met al onze krachten in willen zetten om de mannen en vrouwen van onze tijd reële hoop op gerechtigheid en vrede te bieden".

Le chef religieux iranien Ghomi a adressé cette invitation, à Assise: "Écoutons l'appel de ceux qui ne se résignent pas à la violence et au mal. Montrons notre désir de réaliser tous les efforts possibles pour offrir aux hommes et aux femmes de notre temps une espérance réelle de justice et de paix".




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onze krachten willen' ->

Date index: 2021-10-12
w