Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «onze magistraten meer bewust » (Néerlandais → Français) :

Welke maatregelen hebt u genomen om onze magistraten meer bewust te maken van: 1. de nieuwe vormen van criminaliteit; 2. de positie van de slachtoffers; 3. de bescherming van de rechten van het kind?

Dans ce cadre, j'aimerais connaître les mesures que vous avez prises afin de renforcer la sensibilisation de nos magistrats: 1. aux nouvelles formes de criminalité; 2. aux statuts des victimes; 3. à la protection des droits de l'enfant.


F. Teneinde Azië meer bewust te maken van de betekenis van Europa, onze economische en politieke aanwezigheid aldaar te vergroten en voortbouwend op de invoering van de eenheidsmunt en het feit dat wordt gestreefd naar een effectiever gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid, moeten wij in het bijzonder:

F. En faisant mieux connaître l'UE en Asie, en rendant plus visible notre présence économique et politique dans la région et en nous appuyant tant sur l'adoption de la monnaie unique que sur la poursuite d'une politique étrangère et de sécurité commune plus efficace, nous devons tout particulièrement:


Open het onderwijs" dient mensen bewust te maken van nieuwe onderwijsmethoden zodat onze burgers meer succes hebben op de arbeidsmarkt en creatiever, innovatiever en ondernemender worden," aldus commissaris Vassiliou.

Le programme «Ouvrir l’éducation» vise à ouvrir les mentalités aux nouvelles méthodes d’apprentissage, de façon à ce que nos citoyens soient plus employables, créatifs, innovants et entreprenants», a déclaré Mme Vassiliou.


We moeten, in de mate dat onze middelen het toestaan, de internationale gemeenschap bewust blijven maken van de risico's en de gevaren, in de hoop dat we ooit daadwerkelijk een 'Dat nooit meer' zullen bereiken.

Nous devons toutefois, dans les limites de nos moyens, continuer à conscientiser la communauté internationale sur les risques et les dangers, avec l'espoir qu'un jour nous arriverons vraiment à 'Plus jamais cela'.


We hebben allemaal onze verantwoordelijkheid, maar ik wil er bij de commissaris sterk op aandringen, als u het me toestaat, dat hij zich werkelijk inspant om ervoor te zorgen dat we de communicatie echt bevorderen en stimuleren, zodat burgers en kleine bedrijven er zich meer bewust van worden dat dit uitstekende pakket überhaupt bestaat.

Il y va de notre responsabilité à tous, mais je voudrais, si je puis me le permettre, inviter instamment le commissaire à ne pas ménager ses efforts afin de faire en sorte de véritablement promouvoir et stimuler notre communication afin de sensibiliser davantage les citoyens et les petites entreprises à l’existence même de cet excellent train de mesures législatives.


– (SL) Mevrouw de Voorzitter, mevrouw Győri, commissaris, de dramatische en diepgaande politieke veranderingen die we hebben gezien herinneren ons eraan dat we ons, terwijl er een democratiseringsproces gaande is in de Arabische wereld, steeds meer bewust worden van de kwetsbaarheid van de energievoorziening en onze energieafhankelijkheid.

– (SL) Madame la Présidente, Madame Győri, Monsieur le Commissaire, les changements politiques spectaculaires et profonds auxquels nous avons assisté nous rappellent, tandis qu’un processus de démocratisation progresse dans le monde arabe, que nous prenons de plus en plus conscience de la vulnérabilité de l’approvisionnement énergétique et de notre dépendance énergétique.


- de Rekenkamer is zich meer bewust geworden van het belang om de lezersvriendelijkheid te verbeteren van onze jaarverslagen en speciale verslagen en de duidelijkheid van onze boodschappen, o.a. door de resultaten van de communicatiewerkgroep waarvan ik voorzitter was,

– grâce notamment aux résultats obtenus par le groupe de travail sur la communication que je présidais, la nécessité de faciliter la compréhension de nos rapports annuels et spéciaux et d'améliorer la clarté de nos messages s'est progressivement imposée au sein de la Cour;


Onze burgers worden zich steeds meer bewust van het belang van het milieu en het is onze taak als politici om hen daarbij de weg te wijzen.

Nos citoyens sont de plus en plus conscients de l’environnement et c’est à nous, politiques, qu’il incombe de les orienter.


Dergelijke initiatieven tonen aan dat de publieke opinie zich meer en meer bewust wordt van het belang van de duurzame ontwikkeling ten opzichte van de immense verspilling die al decennialang tot een dramatische vermindering van de rijkdommen van onze planeet leidt.

Ce genre d'initiatives montre que le développement durable jouit d'une prise de conscience de plus en plus marquée dans le chef de l'opinion publique au regard de l'immense gaspillage qui conduit depuis des décennies à l'amenuisement dramatique des ressources de notre planète.


De deelnemers aan het project, onder wie vertegenwoordigers van de 101 scholen, beleidsmakers van nationale instanties, onderzoekers en belanghebbenden bij de school, hebben tijdens een slotconferentie in Wenen op 20/21 november 1998 de volgende verklaring goedgekeurd: "Het proefproject heeft ons meer bewust gemaakt van kwaliteitsaspecten in onze scholen en in bijna alle scholen tijdens de projectfase tot een verbetering van de onderwijskwaliteit geleid” .

( 9) Les participants au projet, dont les représentants des 101 établissements scolaires, les responsables des administrations nationales, les chercheurs et les acteurs du milieu scolaire ont fait la déclaration suivante au cours d'une conférence finale à Vienne, les 20 et 21 novembre 1998: "le projet pilote nous a sensibilisés aux questions de qualité dans nos écoles et sa mise en œuvre a contribué à améliorer la qualité de l'enseignement dans pratiquement tous nos établissements” ;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onze magistraten meer bewust' ->

Date index: 2021-08-22
w