Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «onze moderne samenlevingen » (Néerlandais → Français) :

ernaar te streven het niveau van digitale competentie bij leerlingen van alle leeftijden in het kader van een leven lang leren te verhogen, als belangrijke voorwaarde voor het versterken van hun vermogen om actief deel te nemen aan het democratisch leven van onze moderne samenlevingen, alsmede om hun inzetbaarheid te bevorderen.

S’efforcer d’élever la compétence numérique des apprenants quel que soit leur âge, dans une perspective d’apprentissage tout au long de la vie, dans la mesure où il s’agit d’une condition préalable importante au renforcement de leur capacité à participer activement à la vie démocratique de nos sociétés modernes, ainsi qu’à l’amélioration de leur capacité d’insertion professionnelle.


Vooral daden van economische agressie verlopen veel meer in het geniep en kunnen onze moderne samenlevingen ernstig uit evenwicht brengen.

Les agressions économiques notamment sont plus sournoises, elles peuvent déstabiliser gravement nos sociétés modernes.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, wat zo verschrikkelijk is in onze moderne samenlevingen en in het bijzonder in onze Europese samenleving, en nog meer in het bijzonder in ons Parlement, is het algemene kuddegedrag, onze neiging om ons als schapen te gedragen.

- Monsieur le Président, ce qui est terrible dans nos sociétés modernes et, en particulier, dans notre société européenne, et plus particulièrement encore dans notre Parlement, c’est le grégarisme général, le panurgisme absolu.


– (FR) Er zaten enkele hele goede punten in het initiatiefverslag van de heer Mann over demografische vraagstukken en solidariteit tussen de generaties, vooral met betrekking tot het belang van de overeenkomst tussen de generaties in onze moderne samenlevingen, de jeugdwerkloosheid en de noodzaak om de problemen aan te pakken waarmee ouderen, maar ook jongeren, worden geconfronteerd.

Il y avait de très bonnes choses dans le rapport d’initiative de Thomas Mann sur le défi démographique et la solidarité entre générations, notamment sur l’importance du pacte générationnel dans nos sociétés actuelles, sur le chômage des jeunes et la nécessité de traiter en parallèle les défis auxquels font face les seniors et les jeunes.


- (FR) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, dames en heren, goed werkende communicatiediensten zijn in onze moderne samenlevingen onmisbaar, zowel voor bedrijven als voor alle Europese burgers.

- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, dans nos sociétés modernes, des services de communication efficaces sont essentiels, aussi bien à la vie de nos entreprises qu’à celle de tous les citoyens européens.


Elektronische communicatie en het internet zijn de belangrijkste hulpmiddelen voor onze moderne samenlevingen geworden.

La communication électronique et l’internet sont devenus les principaux outils de nos sociétés modernes.


We zijn ons er allemaal van bewust dat deze belangrijke landen, met een van de grootste rijkdommen ter wereld, olie, een essentiële component vormen van onze moderne samenlevingen.

Nous sommes tous conscients du fait qu'il s'agit de pays très importants possédant l'une des sources de richesse les plus précieuses de la planète, le pétrole, composant essentiel de nos sociétés modernes.


In onze moderne samenlevingen hangen adverteerders, die heel goed weten wat de consument aantrekkelijk vindt en wat aanzet tot kopen, nog altijd dat trieste beeld van de vrouw op omdat die beelden de consument aanspreken.

Comment expliquer alors que, dans nos sociétés modernes, les publicitaires qui connaissent bien ce qui attire le consommateur, ce qui fait vendre, ce qui séduit, recourent encore à ces images déplorables de la femme ? Parce que ces images ont un impact et attirent le client !




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onze moderne samenlevingen' ->

Date index: 2023-08-29
w