Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "onze onthouding werden reeds " (Nederlands → Frans) :

Bij de belastinghervorming, die overigens eenparig werd aangenomen bij 1 onthouding, werden de belastingvrije sommen voor kinderen reeds verhoogd.

En effet, dans la réforme fiscale, adoptée d'ailleurs à l'unanimité moins 1 abstention, les quotités exemptées pour enfants ont déjà été augmentées.


Wat België betreft werden er reeds concrete politieke verbintenissen aangegaan: a) het behoud, de ontwikkeling en de toepassing van ons reglementair kader inzake nucleaire veiligheid; b) de ontwikkeling van onze responscapaciteit, dit wil zeggen onze interventiecapaciteit; c) de ontwikkeling van de cyberveiligheid, waaronder de oprichting, vorig jaar, van het Cybersecurity Centre, waarmee het Federaal agentsc ...[+++]

En ce qui concerne la Belgique, des engagements politiques concrets ont déjà été pris: a) le maintien, le développement et la mise en oeuvre de notre cadre réglementaire en matière de sécurité nucléaire; b) le développement de notre capacité de réponse, c'est-à-dire d'intervention; c) le développement de la cybersécurité, dont la création, l'année dernière, du Cybersecurity Centre, avec lequel l'AFCN collabore.


Zij vestigde onze aandacht op de financiering van Daesh, een probleem waarover er reeds tal van vragen werden gesteld in onze commissie en in de commissie voor de Landsverdediging.

Cette dernière a attiré notre attention sur une problématique qui a déjà fait l'objet de nombreux questionnements au sein de notre commission et celle de la Défense nationale, à savoir, le financement de Daesh.


2. Instructies werden in deze zin reeds gegeven aan onze ambtenaren met betrekking tot de belastingverminderingen die het voorwerp van een spontane toekenning kunnen worden.

2. Des instructions ont déjà été données en ce sens à nos fonctionnaires en ce qui concerne les réductions d'impôts qui peuvent faire l'objet d'un octroi spontané.


Op de top werden intensieve, vruchtbare en kwalitatief hoogwaardige debatten gevoerd die reeds blijk gaven van het nieuwe karakter van onze betrekkingen, die in de eerste plaats en fundamenteel politieke betrekkingen zijn.

Ce sommet fut marqué par des débats intenses, riches et de grande qualité, qui témoignent de la nature nouvelle et donc fondamentalement et authentiquement politique de notre relation.


Voorts werd ik, toen ik onlangs samen met andere leden van dit Parlement een bezoek bracht aan Guantánamo, bevestigd in mijn reeds lang gekoesterde overtuiging dat het onwenselijk is Guantánamo met onmiddellijke ingang te sluiten, in plaats van op de lange termijn. Veel van de gedetineerden daar vormen namelijk een extreme bedreiging voor de nationale veiligheid van onze EU-lidstaten en het is niet mogelijk deze personen uit te zetten. Velen van hen zou immers mogelijk executie of foltering te wachten staan als zij ...[+++]

Une visite récente de collègues députés de cette Assemblée à Guantánamo a en outre justifié mon opinion de longue date selon laquelle la fermeture immédiate, et non à long terme, de Guantánamo n’est pas souhaitable. Beaucoup de ceux qui y sont détenus constituent en effet une menace extrêmement dangereuse pour la sécurité nationale de nos États membres et il n’est pas possible d’expulser ces personnes, puisque nombre d’entre elles risquent l’exécution ou la torture si elles sont reconduites dans leur pays d’origine tels que l’Arabie s ...[+++]


De emotie die wij voelden toen wij onder de melodie van de Ode aan de Vreugde, onze Europese hymne, toekeken hoe er tien nieuw vlaggen gehesen werden, naast de vijftien vlaggen die reeds gehesen waren in de masten voor het Parlement.

Nous avons tous éprouvé cette émotion lorsque, au son de l’Hymne à la joie, notre hymne européen, nous avons vu les dix nouveaux drapeaux hissés aux côtés des 15 drapeaux flottant déjà devant le Parlement.


Met het nieuwe artikel 63 van het EG-Verdrag is de reglementering van de gezinshereniging een taak van de Gemeenschap geworden. De Gemeenschap moet daarvoor maatregelen nemen die stroken met het geldende volkenrecht, en in het bijzonder met het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en de andere volkenrechtelijke instrumenten die reeds door de voorzitter van onze commissie werden genoemd.

Avec le nouvel article 63 du traité sur l'Union européenne, il appartient maintenant à la Communauté de régler la question du regroupement familial et de prendre les mesures à cette fin en conformité avec les dispositions du droit international, en particulier en conformité avec la Convention européenne des droits de l'homme et les autres instruments de droit international qui ont déjà été évoqués par le président de notre commission.


- De redenen voor onze onthouding werden reeds uiteengezet door mijn collega Van Hoorebeeck in de Kamer.

- Les raisons de notre abstention ont déjà exposées par mon collègue Van Hoorebeeck à la Chambre.


In het verleden werden reeds vragen over misbruiken gesteld, ook door onze fractie, maar de antwoorden bleven vaag.

Notre groupe a déjà posé des questions sur les abus, mais les réponses restent vagues.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onze onthouding werden reeds' ->

Date index: 2021-09-14
w